Translation of "Smashed in" in German

Tom's head was smashed in with a crowbar or something similar.
Tom wurde mit einer Brechstange oder etwas Ähnlichem der Schädel eingeschlagen.
Tatoeba v2021-03-10

Although it was Frank who smashed Nick in the head before the car went over.
Obwohl Frank Nick geschlagen hat, bevor das Auto sich überschlug.
OpenSubtitles v2018

Are we to be smashed to smithereens in this fool machine?
Werden wir etwa in 1.000 Stücke zerschlagen?
OpenSubtitles v2018

Well, things do get smashed in a struggle you know.
Na ja, Sachen können in einem Kampf kaputt gehen.
OpenSubtitles v2018

So I took a beer bottle, and I smashed it in his face.
Also nahm ich eine Bierflasche und schlug sie ihm ins Gesicht.
OpenSubtitles v2018

Those who don't pick one get smashed in the middle.
Wer keine Seite wählt, wird in der Mitte zerschmettert.
OpenSubtitles v2018

Unless there was, like, a blue tit smashed up in the stuffing.
Es sei denn... da war eine zermanschte Blaumeise in der Fülling.
OpenSubtitles v2018

See, girls, I cheated on her, so she smashed in my car windows.
Mädels, ich habe sie betrogen, also schlug sie meine Autoscheiben ein.
OpenSubtitles v2018

This place may be smashed in a minute.
Dieser Ort kann in einer Minute weg sein.
OpenSubtitles v2018

The ones where the wrong answers gets your teeth smashed in.
Die, bei denen einem bei den falschen Antworten die Zähne eingeschlagen werden.
OpenSubtitles v2018

The bridge is smashed in half.
Die Brücke ist in zwei Teile zerschlagen.
OpenSubtitles v2018