Translation of "State a fact" in German

Why is it just not a state of fact?
Warum ist sie nicht einfach nur eine Tatsache?
ParaCrawl v7.1

It is unacceptable that human trafficking is still a state of fact in Europe affecting hundreds of thousands of people mostly from vulnerable social groups, such as minorities, women and children for reasons of sexual exploitation, forced labour, modern-day slavery, and others.
Es ist nicht hinnehmbar, dass der Menschenhandel in Europa immer noch eine Tatsache darstellt und Hunderttausende Menschen, größtenteils aus gefährdeten sozialen Gruppen, wie Minderheiten sowie Frauen und Kinder, unter anderem in Form von sexueller Ausbeutung, Zwangsarbeit und moderner Sklaverei davon betroffen sind.
Europarl v8

Finally, the Council, the Commission, Parliament and the Court of Justice all have representatives from each Member State at present, a fact which contributes significantly to the legitimacy which these institutions enjoy in each of our countries.
Schließlich gehören dem Rat, der Kommission, dem Parlament und dem Gerichtshof gegenwärtig Vertreter aus jedem einzelnen Mitgliedstaat an, und dies ist eine Tatsache, die wesentlich zur Legitimation beiträgt, die diese Institutionen in allen unseren Ländern genießen.
Europarl v8

Oxford and Cambridge were predominantly supported by the crown and the state, a fact which helped them survive the Dissolution of the Monasteries in 1538 and the subsequent removal of all the principal Catholic institutions in England.
Oxford und Cambridge wurden vor allem durch die Krone und den Staat bezahlt, was ihnen ermöglichte, die Auflösung der Klöster und der darauf folgenden Auflösung aller weiterer katholischer Einrichtungen in England ab dem Jahre 1538 zu überstehen.
Wikipedia v1.0

Can you say for sure that you'll take that chance and state as a fact that this equipment is not intended for a nuclear weapons program?
Gehen Sie dieses Risiko ein und stellen es als Tatsache hin, dass diese Anlagen nicht dem Bau von Atomwaffen dienen?
OpenSubtitles v2018

The conventions are, of course, concerned with the relationship between States and citizens and, since the EU is not a State, the fact that the EU increasingly behaves like, and is acquiring the powers of, a State is a problem.
Bei den Übereinkommen geht es um das Verhältnis zwischen Staaten und Bürgern, doch da die EU kein Staat ist, stellt es ein Problem dar, daß sich die EU immer mehr wie ein Staat verhält und entsprechende Befugnisse bekommt.
Europarl v8

Let us simply state a fact – satisfaction is the goal, consistency is the mean.
Lassen Sie uns einfach eine Tatsache erklären, - Zufriedenheit ist das Ziel, Konsistenz ist die mittlere.
CCAligned v1

Although he admitted, in response to certain questions put to him by the Board, that the EPC did not specifically allow for any such revision, he relied on Article 125 EPC and submitted that in his opinion such legal practice existed in all or most of the Contracting States of the EPC, since it did in at least one Contracting State (Germany), a fact which constituted prima facie evidence that this practice was generally recognised and followed in all or most of the other Contracting States.
Auf Befragung durch die Kammer räumte er zwar ein, daß das EPÜ ein solches Wiederaufnahmeverfahren nicht ausdrücklich vorsehe, berief sich aber auf Artikel 125 EPÜ und behauptete, daß es eine derartige Rechtspraxis seines Erachtens in allen oder den meisten EPÜ-Vertragsstaaten gebe, da zumindest ein Vertragsstaat (Deutschland) so verfahre und diese Tatsache glaubhaft mache, daß dieselbe Praxis auch in allen oder den meisten anderen Vertragsstaaten allgemein anerkannt und befolgt werde.
ParaCrawl v7.1

In Barrada's work, the city and the landscape can be a state or a sign, fact or fiction.
Die Stadt und die Landschaft, das können bei Barrada Zustand oder Zeichen sein, Fakt oder Fiktion.
ParaCrawl v7.1

Share it, yes, I think, and a number of challenges, too, in such a state that fact and look stryasetsya have any trouble.
Teilen Sie es, ja, glaube ich, und eine Reihe von Herausforderungen, auch in einem solchen Zustand, dass die Tatsache, und freuen stryasetsya keine Schwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1

As outlined above, it means involvement in the internal matters of a sovereign state, a fact which is legally incompatible with Austria's state of neutrality and which is politically a form of neo-colonialism considering the colonial past of some EU countries in the region.
Sie stellt unter den oben beschriebenen Voraussetzungen eine Einmischung in die inneren Angelegenheiten eines souveränen Staates dar, der rechtlich nicht mit der österreichischen Neutralität zu vereinbaren ist und politisch vor dem Hintergrund der kolonialen Vergangenheit einiger EU-Länder nicht anders denn als eine Form des Neokolonialismus bezeichnet werden kann.
ParaCrawl v7.1

In short, the result was a tactical alliance between the Nazis and the founders of the modern-day state of Israel - a fact that many today would prefer be forgotten.
Kurz gesagt, war das Ergebnis eine taktische Allianz zwischen den Nazis und den Gründern des modernen Staates Israel - eine Tatsache, die viele heute lieber vergessen würden.
ParaCrawl v7.1

In Barrada’s work, the city and the landscape can be a state or a sign, fact or fiction.
Die Stadt und die Landschaft, das können bei Barrada Zustand oder Zeichen sein, Fakt oder Fiktion.
ParaCrawl v7.1

But we can state a fact of life: the influence of mass media on the general population grows exponentially.
Aber wir können Tatsachen des Lebens erklären: der Einfluss von Massenmedien auf die allgemeine Bevölkerung wächst exponentiell.
ParaCrawl v7.1

To say that is no more than to state a fact, but I do not, of course, deny that such a statement of such a fact acquires political significance when contained in a strategy document of this sort, and I can also tell you that this political message, this political significance is deliberate.
Aber, natürlich verschweige ich nicht, dass die Feststellung einer solchen Tatsache in einem solchen Strategiedokument eine politische Bedeutung hat. Und ich sage Ihnen auch, diese politische Botschaft, diese politische Bedeutung ist gewollt.
Europarl v8

After what I have heard in this House this morning, I want to state a very basic fact: we cannot, in any way, go back on our word as regards the common agricultural policy, in relation to the budget or to the WTO talks.
Nach dem, was ich heute Vormittag hier im Plenum gehört habe, möchte ich eine Sache unmissverständlich klarstellen: Wir können unser Wort, das wir in Bezug auf die Gemeinsame Agrarpolitik gegeben haben, keinesfalls zurücknehmen, nur weil dies vielleicht im Hinblick auf den Haushalt oder die WTO-Verhandlungen angebracht erscheint.
Europarl v8