Translation of "Such an" in German

Such an analysis would be essential in the context of planning a revision of the Animal Transport Regulation.
Eine solche Analyse wäre für die Vorbereitung einer Überarbeitung der Tierschutztransportverordnung wesentlich.
Europarl v8

The south-east of England should benefit from such an approach.
Der Südosten von England dürfte von einem solchen Ansatz profitieren.
Europarl v8

We are working on that in order to facilitate such an agreement.
Wir arbeiten daran, um eine solche Vereinbarung zu erleichtern.
Europarl v8

Moreover, national parliaments also have such an instrument.
Darüber hinaus verfügen auch nationale Parlamente über ein solches Instrument.
Europarl v8

I am not afraid of such an inspection.
Ich habe keine Angst vor einer Überprüfung.
Europarl v8

Such an issue must be debated openly and public opinion must be consulted on it.
Solch eine Frage muss offen erörtert und die öffentliche Meinung hinzugezogen werden.
Europarl v8

We must learn lessons from such an event.
Aus einem solchen Ereignis muss man lernen.
Europarl v8

Obviously, all Member States need to take part in such an analysis.
Natürlich müssen sich alle Mitgliedstaaten an dieser Analyse beteiligen.
Europarl v8

Such an approach will undermine the Union's political credibility.
Eine solche Position beeinträchtigt die politische Glaubwürdigkeit der Union.
Europarl v8

Unfortunately I am afraid such an increase does not appear a realistic proposition at this time given the current budgetary situation.
Leider ist eine solche Erhöhung angesichts der aktuellen Haushaltssituation derzeit nicht sehr realistisch.
Europarl v8

But it will constitute such an instrument only if it is not deflected from its objectives.
Doch er wird dieses Instrument nur sein, wenn er nicht zweckentfremdet wird.
Europarl v8

To support such an abstract demand willy-nilly is impossible.
Es ist nicht sinnvoll, eine solch abstrakte Forderung aufzustellen.
Europarl v8

Before we know it Algeria might explode, and no decisions will have been taken on such an issue.
Demnächst explodiert Algerien und es gibt keinen Beschluß zu diesem Bereich.
Europarl v8

For the Group of the Party of European Socialists, there is no question of accepting such an agreement in its present state.
Für die Sozialisten ist das Abkommen in seiner vorliegenden Form inakzeptabel.
Europarl v8

The proposed regulation sets out the means for adopting a decision where such an eventuality is confirmed.
Der Verordnungsvorschlag legt die Modalitäten für die Anwendung dieser Maßnahmen fest.
Europarl v8

We have also tabled such an amendment.
Wir haben einen solchen Änderungsantrag auch vorgelegt.
Europarl v8

For this reason, the point of such an amendment also appears debatable.
Aus diesem Grunde erscheint auch der Nutzen dieses Änderungsantrags fragwürdig.
Europarl v8

We all know what such an assessment is supposed to look like.
Wir alle wissen, wie eine solche Prüfung auszusehen hat.
Europarl v8

What is the Commission's strategy for averting such an undesirable turn of events?
Welche Strategie verfolgt die Kommission, um eine solche unerwünschte Entwicklung zu vermeiden?
Europarl v8

Without such power, in an emergency these black boxes are potentially worthless.
Ohne solche eine Stromversorgung sind diese Black Boxes im Notfall möglicherweise wertlos.
Europarl v8