Translation of "Summary trial" in German

That same month, the dictator was executed after a summary trial.
Noch im selben Monat wurde der Diktator nach einem Schnellverfahren hingerichtet.
ParaCrawl v7.1

Having said that, a summary trial by Turkey without any guarantees is unacceptable; we call for the trial to be conducted with respect for the rights of the accused, rather than under threat of the death penalty.
Aus den vorstehend genannten Gründen können wir es nicht akzeptieren, daß die Türkei ein Schnellverfahren ohne jegliche Garantien abwickelt, sondern wir fordern einen Prozeß unter Wahrung der Rechte des Angeklagten, ohne daß über diesem die Gefahr der Todesstrafe schwebt.
Europarl v8

But I believe, Mr President, that this Parliament should not fail to raise its voice in these circumstances, when there has been a wave of arrests of peaceful dissidents, of defenders of human rights and independent journalists, such as Raúl Rivero and Ricardo González Alonso, for whom the prosecutor is asking for sentences of between 20 years and life, within the context of a summary trial, which neither the press nor diplomatic representatives accredited in Havana have been able to attend.
Aber ich denke, dass unser Parlament unter diesen Umständen seine Stimme erheben muss, da eine Welle von Verhaftungen friedlicher Dissidenten, Verteidiger der Menschenrechte und unabhängiger Journalisten wie Raúl Rivero und Ricardo González Alonso eingesetzt hat, für die der Staatsanwalt Strafen zwischen 20 Jahren und lebenslänglich in einem Schnellverfahren forderte, an dem weder die Presse noch in Havanna akkreditierte Diplomaten teilnehmen durften.
Europarl v8

In summary, trial 306 (EUCLID) was ill suited to provide the documentation to support the proposed claim in incipient nephropathy.
Zusammenfassend ist festzustellen, dass die Studie 306 (EUCLID) schlecht geeignet war, Dokumentation für den Nachweis des beantragten Anspruchs im Hinblick auf beginnende Nephropathie zu liefern.
EMEA v3

Penalties for the six offenses under the 1986 Act are maximum 2 years imprisonment and/or a fine with the offence is tried on indictment, and 6 months imprisonment when there is a summary trial.
Die Strafen für die sechs Fälle, die aufgrund des Gesetzes über die Öffentliche Ordnung von 1986 verhandelt wurden, reichten von zwei Jahren Freiheitsentzug und/oder einer Geldstrafe, und wenn aufgrund einer Anklage verhandelt wurde, bis zu sechs Monaten Freiheitsentzug bei summarischen Verfahren.
EUbookshop v2

Moreover, the regime continues to apply stringent controls to the people, as is clear from the constant requests for political asylum, and there are, moreover, large numbers of political prisoners, lumped together with common criminals and sentenced after summary trial.
Wir sind der Meinung, daß wir eine entsprechende Regelung brauchen, und die Kollegen Ford und Nordmann, von denen diese Vorschläge stammen, haben hier sicherlich eine gute Arbeit geleistet, obwohl diese Vorschläge wahrscheinlich noch zu verbessern sind.
EUbookshop v2

To learn more about Biogen’s Clinical Trial Transparency policy, access study-level clinical trial summary results or to request access to study-level and patient-level clinical trial information, click here . Research & Pipeline Focus Areas
Um mehr über die Transparenzpolitik von Biogen zu erfahren, Zusammenfassungen der Ergebnisse klinischer Prüfungen auf Studienebene zu erhalten oder einen Zugang zu Informationen zu klinischen Prüfungen auf Studien- oder Patientenebene zu erhalten, klicken Sie hier .
ParaCrawl v7.1

In the time leading up to the trial, the Soviets bluntly stated that they wished to execute the accused without a trial or at most after a summary show-trial, since their guilt was self-evident anyhow.
Im Vorfeld des Prozesses äußerten die Sowjets unverblümt ihren Wunsch, die Angeklagten ohne Prozeß oder doch nur nach einem summarischen Schauprozeß zu erschießen, da deren Schuld ohnehin offenkundig sei.
ParaCrawl v7.1

Roche announced a new policy regarding clinical trial information sharing in February 2013, expanding access to clinical study reports (CSRs), periodic safety reports, clinical trial summary reports, and analysable patient-level data from our trials.
Im Februar 2013 kündigte Roche eine neue Politik der Weitergabe von Daten aus ihren klinischen Studien an, die den Zugriff auf Abschlussberichte ihrer klinischen Studien (CSR), regelmäßige Unbedenklichkeitsberichte und zusammenfassende Berichte zu klinischen Studien sowie anonymisierte Daten pro Patient aus ihren Studien erweitert.
ParaCrawl v7.1

Firstly, we will provide, upon request, clinical study reports (CSRs), periodic safety reports, and clinical trial summary reports, either through regulatory bodies such as the EMA, or directly.
Zunächst einmal stellen wir auf Anfrage Abschlussberichte klinischer Studien (CSR), regelmäßige Unbedenklichkeitsberichte sowie zusammenfassende Berichte zu klinischen Studien zur Verfügung, entweder über Regulierungsbehörden wie die Europäische Arzneimittelagentur EMA, oder auf direktem Wege.
ParaCrawl v7.1

Although the letters contained "no indication of intelligence or subversive activities" and Leo Löw had never attracted the attention of police before, he was sentenced in a summary trial to one month in prison and to covering all of the expenses of the legal proceedings.
Obwohl die Briefe "keinen Hinweis auf nachrichtendienstliche und staatsfeindliche Tätigkeit enthielten" und Leo Löw auch sonst nie deshalb in Erscheinung getreten war, wurde er in einem Schnellverfahren zu einem Monat Gefängnishaft und Zahlung sämtlicher Kosten des Verfahrens verurteilt.
ParaCrawl v7.1

After reneging on an earlier settlement offer, the bank engaged the services of an expensive law firm, HKM, in St. Paul that in January 2015 immediately filed papers for a summary judgment although trial had been set for the following year.
Nach gebrochener einem früheren Abfindungsangebot, beschäftigt die Bank die Dienste eines teuren Anwaltskanzlei, HKM, dass in St. Paul im Januar 2015 sofort Papiere für eine Zusammenfassung Urteil eingereicht obwohl Studie für das folgende Jahr festgelegt worden war.
ParaCrawl v7.1

Firstly, we will make the reports that we write on the clinical trial (called Clinical study reports or CSRs, periodic safety reports, and clinical trial summary reports) available to members of the public on request.
Erstens, wir werden die Berichte, die wir über klinische Studien verfassen – Abschlussberichte klinischer Studien (CSR), regelmäßige Unbedenklichkeitsberichte sowie zusammenfassende Berichte zu klinischen Studien – der Öffentlichkeit auf Anfrage zur Verfügung stellen.
ParaCrawl v7.1

He was denied bail and, this year, railroaded to a "summary" trial, charged with the "crime" of plotting against the sovereignty of Cuba and sentenced to 25 years in prison.
Kaution wurde abgelehnt und in diesem Jahr in einem „summarischen" Verfahren wegen des „Verbrechens" gegen die Souveränität Kubas zu 25 Jahren Freiheitsstrafe verurteilt.
ParaCrawl v7.1

In order to help inform patients about the clinical trials in which they participate, Bayer will work as member of EFPIA and PhRMA with regulators to adopt mechanisms for providing a factual summary of clinical trial results in lay language.
Bayer beteiligt sich im Rahmen seiner Mitgliedschaft in den Pharmaverbänden EFPIA und PhRMA und in Zusammenarbeit mit den Regulierungsbehörden an der Erarbeitung von Zusammenfassungen von Ergebnissen klinischer Studien in allgemein verständlicher Sprache. Das wird es Patienten erleichtern, sich über klinische Studien zu informieren.
ParaCrawl v7.1

In the last four years, the number of political prisoners has increased by more than 9,000, all accused of belonging to subversive groups and presented to the media in striped clothing, subjected to a summary trial by military tribunals with "faceless judges", sentenced to imprisonment for 25, 30 years or life without the least respect for judicial proceedings.
In den letzten vier Jahren ist die Zahl der politischen Gefangenen auf ueber 9000 angewachsen. Allen wird die Zugehoerigkeit zur Subversion vorgeworfen, sie werden der Oeffentlichkeit in Gefaengnisskleidung vorgefuehrt, kollektiven Verfahren vor Militaergerichten mit,Richtern ohne Gesicht" unterzogen und ohne den geringsten Respekt gegenueber den juristischen Normen, zu 25, 30 Jahren Gefaengnis sowie lebenslanger Haft verurteilt.
ParaCrawl v7.1

The latter in fact will never forgive Mansouri Meliani for his foresight, as he had him arrested by the El Achour end of May/early June 1992 (his arrest was only announced in July, after the assassination of Mohamed Boudiaf, when he had been detained and tortured in the police barracks at Châteauneuf), and had him condemned to death and executed after a summary trial.
Letzterer verzieh Mansouri Meliani diesen Scharfsinn nicht: Nachdem er Ende Mai/Anfang Juni 1992 in El Achour verhaftet worden war (seine Verhaftung wurde erst nach der Ermordung von Mohamed Boudiaf im Juli bekanntgegeben, als er schon in der Polizeikaserne in Chateauneuf gefangengehalten und gefoltert wurde), wurde er in einem Schnellverfahren zum Tode verurteilt und hingerichtet.
ParaCrawl v7.1

In December 1989, a wind of change swept across the countries behind the Iron Curtain and the Conducator’s regime finally collapsed like a house of cards. Nicolae and Elena Ceausescu were executed after a summary trial, and Romania embarked on a long period of transition, which came to a close in the year 2000 when the country entered into accession negotiations with the European Union.
Nach einem Schnellverfahren wird das Paar Nicolae und Elena Ceausescu hingerichtet. Rumänien beginnt einen langen demokratischen Übergang, der im Jahr 2000 endet, als das Land die Beitrittsverhandlungen mit der EU aufnimmt. Nach und nach kehrten die Rumänen zu Wohlstand zurück.
ParaCrawl v7.1

Excessively brutal police operations and summary trials against Uyghur offenders cannot help to ease the situation in northwestern China.
Unverhältnismäßig brutale Polizeieinsätze und Schnellverfahren gegen uigurische Straftäter könnten die Lage im Nordwesten Chinas nicht beruhigen.
ParaCrawl v7.1

A number of facts bear out this statement, in particular, frequent public executions by firing-squad following summary trials by military tribunals, as occurred recently in a number of cities including Goma, Kizangani or Kinshasa, the banning of all political activities and of all parties (the Minister for the Interior has stated that they will be severely castigated), beatings and all forms of corporal punishment, obstruction of the United Nations mission responsible for investigating the massacre of Hutu refugees in which Kabila's's troops participated, with the result that last December the mission was obliged to leave the country at a moment's notice, imprisonment and deportation of prominent members of the political opposition.
Einige Fakten bestätigen diese Aussage, hauptsächlich die häufigen öffentlichen Erschießungen nach verkürzten Prozessen vor Militärgerichten, die vor kurzem in verschiedenen Städten wie Goma, Kizangani oder Kinshasa stattgefunden haben, aber auch das Verbot aller politischen Aktivitäten und aller Parteien (laut Innenminister werden diese strengstens bestraft), die Durchführung von Prügelstrafen und allen anderen Methoden der körperlichen Bestrafung, die Blockierung der UNO-Mission, die das Massaker an den Hutu-Flüchtlingen, an dem die Truppen Kabilas beteiligt waren, untersuchen sollte (die Teilnehmer an dieser Mission wurde im vergangenen Dezember gezwungen, das Land überstürzt zu verlassen), die Gefangennahme und Verschleppung der größten politischen Gegner.
Europarl v8

As a general comment, the presidency of the ?U issued a declaration stating that the ?U condemns the large-scale arrests, the unfair summary trials and the arbitrary and excessive sentences imposed on numerous dissidents for peacefully expressing their political, religious and social opinions and because they were exercising their right to take full and equal part in public life.
In einer allgemeinen Stellungnahme erklärte der Ratsvorsitz der EU, dass die EU die massiven Inhaftierungen ebenso verurteilt wie die unfairen Gerichtsverfahren und die willkürlichen und überzogenen Urteile gegen zahlreiche Dissidenten, die nur verhängt wurden, weil diese ihre politischen, religiösen und sozialen Ansichten friedlich geäußert und von ihrem Recht, uneingeschränkt und gleichberechtigt am öffentlichen Leben teilzunehmen, Gebrauch gemacht hatten.
Europarl v8

I therefore believe that the seriousness of the summary trials which have taken place, the seriousness of the arrests suffered by people who have simply exercised their right to free expression, or the right to employ the law in force to create areas of freedom, requires that this House immediately speak out in order to send a message of hope to these people who are currently experiencing great suffering and worry and I believe it would be very positive if on Thursday we can condemn what is taking place in Cuba.
Deshalb glaube ich, dass angesichts der gravierenden Vorfälle wie der durchgeführten Schnellverfahren, der Verhaftungen jener Personen, die einfach ihr Recht auf Meinungsfreiheit bzw. das Recht zur Anwendung der geltenden Gesetzlichkeit zur Schaffung von Freiheitsräumen ausgeübt haben, dieses Parlament unverzüglich seine Stimme erheben muss, um ein Zeichen der Hoffnung für diese Menschen zu setzen, die eine sehr schmerzliche und sorgenvolle Zeit durchleben, und es wäre meiner Ansicht nach sehr positiv, wenn wir am Donnerstag die Geschehnisse in Kuba verurteilen könnten.
Europarl v8

Approximately 60 of the 75 people sentenced and imprisoned in Cuba following summary trials have received prison sentences of more than 20 years.
Etwa 60 der 75 Kubaner, die in summarischen Gerichtsverfahren zu einer Haftstrafe verurteilt worden sind, haben Gefängnisstrafen von über 20 Jahren erhalten.
Europarl v8

Thousands of cases of torture, atrocities and ill-treatment are also being reported, as is the fact that thousands of people are in work camps and countless individuals have been punished with imprisonment following summary trials.
Es wird auch von Tausenden Fällen von Folter, Übergriffen und Misshandlungen berichtet, ebenso davon, dass Tausende Menschen in Arbeitslagern gefangen gehalten werden und unzählige Personen nach summarischen Prozessen zu Gefängnisstrafen verurteilt worden sind.
Europarl v8

Since, furthermore, they are subject to entirely summary trials, I believe it is urgent that you intervene so that the situation and conditions being experienced by the accused may improve.
Da sie zudem Schnellverfahren unterworfen werden, halte ich es für dringend geboten, dass Sie intervenieren, damit die Lage und die Bedingungen dieser Beschuldigten verbessert werden können.
Europarl v8

Summary trials with no chance of a proper defence or the presence of independent individuals were held in April, followed by sentences of 15 and 28 years.
Im April wurden summarische Gerichtsverfahren abgehalten, bei denen die Angeklagten keine Gelegenheit zu einer ordentlichen Verteidigung oder der Anwesenheit von unabhängigen Personen hatten.
Europarl v8

As a general comment, the Presidency of the Union issued the following declaration stating that the ?U condemns the large-scale arrests, the unfair summary trials and the arbitrary and excessive sentences imposed on numerous dissidents for peacefully expressing their political, religious and social opinions and because they were exercising their right to take full and equal part in public life.
Als allgemeine Anmerkung erklärte der Ratsvorsitz der EU, dass die EU die massiven Inhaftierungen, die unfairen Gerichtsverfahren sowie die willkürlichen und überzogenen Urteile gegen zahlreiche Dissidenten, die ihre politischen, religiösen und sozialen Ansichten friedlich geäußert und von ihrem Recht, uneingeschränkt und gleichberechtigt am öffentlichen Leben teilzunehmen, Gebrauch gemacht haben, verurteilt.
Europarl v8

Mr. Raúl Rivero is among 75 Cuban dissidents and independent journalists imprisoned last April following summary trials.
Raúl Rivero ist einer der 75 kubanischen Dissidenten und unabhängigen Journalisten, die im April 2003 nach summarischen Gerichtsverfahren inhaftiert worden waren.
TildeMODEL v2018

The witnesses she had met had told of murders of civilians, summary trials, executions, rapes, torture and kidnappings.
Die von ihr befragten Zeugen berichten über Morde an Zivilisten, Gerichtsprozesse im Schnellverfahren, Hinrichtungen, Vergewaltigungen, Folter und Entführungen.
Europarl v8