Übersetzung für "Summary trial" in Deutsch
That
same
month,
the
dictator
was
executed
after
a
summary
trial.
Noch
im
selben
Monat
wurde
der
Diktator
nach
einem
Schnellverfahren
hingerichtet.
ParaCrawl v7.1
Having
said
that,
a
summary
trial
by
Turkey
without
any
guarantees
is
unacceptable;
we
call
for
the
trial
to
be
conducted
with
respect
for
the
rights
of
the
accused,
rather
than
under
threat
of
the
death
penalty.
Aus
den
vorstehend
genannten
Gründen
können
wir
es
nicht
akzeptieren,
daß
die
Türkei
ein
Schnellverfahren
ohne
jegliche
Garantien
abwickelt,
sondern
wir
fordern
einen
Prozeß
unter
Wahrung
der
Rechte
des
Angeklagten,
ohne
daß
über
diesem
die
Gefahr
der
Todesstrafe
schwebt.
Europarl v8
But
I
believe,
Mr
President,
that
this
Parliament
should
not
fail
to
raise
its
voice
in
these
circumstances,
when
there
has
been
a
wave
of
arrests
of
peaceful
dissidents,
of
defenders
of
human
rights
and
independent
journalists,
such
as
Raúl
Rivero
and
Ricardo
González
Alonso,
for
whom
the
prosecutor
is
asking
for
sentences
of
between
20
years
and
life,
within
the
context
of
a
summary
trial,
which
neither
the
press
nor
diplomatic
representatives
accredited
in
Havana
have
been
able
to
attend.
Aber
ich
denke,
dass
unser
Parlament
unter
diesen
Umständen
seine
Stimme
erheben
muss,
da
eine
Welle
von
Verhaftungen
friedlicher
Dissidenten,
Verteidiger
der
Menschenrechte
und
unabhängiger
Journalisten
wie
Raúl
Rivero
und
Ricardo
González
Alonso
eingesetzt
hat,
für
die
der
Staatsanwalt
Strafen
zwischen
20
Jahren
und
lebenslänglich
in
einem
Schnellverfahren
forderte,
an
dem
weder
die
Presse
noch
in
Havanna
akkreditierte
Diplomaten
teilnehmen
durften.
Europarl v8
In
summary,
trial
306
(EUCLID)
was
ill
suited
to
provide
the
documentation
to
support
the
proposed
claim
in
incipient
nephropathy.
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
die
Studie
306
(EUCLID)
schlecht
geeignet
war,
Dokumentation
für
den
Nachweis
des
beantragten
Anspruchs
im
Hinblick
auf
beginnende
Nephropathie
zu
liefern.
EMEA v3
Penalties
for
the
six
offenses
under
the
1986
Act
are
maximum
2
years
imprisonment
and/or
a
fine
with
the
offence
is
tried
on
indictment,
and
6
months
imprisonment
when
there
is
a
summary
trial.
Die
Strafen
für
die
sechs
Fälle,
die
aufgrund
des
Gesetzes
über
die
Öffentliche
Ordnung
von
1986
verhandelt
wurden,
reichten
von
zwei
Jahren
Freiheitsentzug
und/oder
einer
Geldstrafe,
und
wenn
aufgrund
einer
Anklage
verhandelt
wurde,
bis
zu
sechs
Monaten
Freiheitsentzug
bei
summarischen
Verfahren.
EUbookshop v2
Moreover,
the
regime
continues
to
apply
stringent
controls
to
the
people,
as
is
clear
from
the
constant
requests
for
political
asylum,
and
there
are,
moreover,
large
numbers
of
political
prisoners,
lumped
together
with
common
criminals
and
sentenced
after
summary
trial.
Wir
sind
der
Meinung,
daß
wir
eine
entsprechende
Regelung
brauchen,
und
die
Kollegen
Ford
und
Nordmann,
von
denen
diese
Vorschläge
stammen,
haben
hier
sicherlich
eine
gute
Arbeit
geleistet,
obwohl
diese
Vorschläge
wahrscheinlich
noch
zu
verbessern
sind.
EUbookshop v2
To
learn
more
about
Biogen’s
Clinical
Trial
Transparency
policy,
access
study-level
clinical
trial
summary
results
or
to
request
access
to
study-level
and
patient-level
clinical
trial
information,
click
here
.
Research
&
Pipeline
Focus
Areas
Um
mehr
über
die
Transparenzpolitik
von
Biogen
zu
erfahren,
Zusammenfassungen
der
Ergebnisse
klinischer
Prüfungen
auf
Studienebene
zu
erhalten
oder
einen
Zugang
zu
Informationen
zu
klinischen
Prüfungen
auf
Studien-
oder
Patientenebene
zu
erhalten,
klicken
Sie
hier
.
ParaCrawl v7.1
In
the
time
leading
up
to
the
trial,
the
Soviets
bluntly
stated
that
they
wished
to
execute
the
accused
without
a
trial
or
at
most
after
a
summary
show-trial,
since
their
guilt
was
self-evident
anyhow.
Im
Vorfeld
des
Prozesses
äußerten
die
Sowjets
unverblümt
ihren
Wunsch,
die
Angeklagten
ohne
Prozeß
oder
doch
nur
nach
einem
summarischen
Schauprozeß
zu
erschießen,
da
deren
Schuld
ohnehin
offenkundig
sei.
ParaCrawl v7.1
Roche
announced
a
new
policy
regarding
clinical
trial
information
sharing
in
February
2013,
expanding
access
to
clinical
study
reports
(CSRs),
periodic
safety
reports,
clinical
trial
summary
reports,
and
analysable
patient-level
data
from
our
trials.
Im
Februar
2013
kündigte
Roche
eine
neue
Politik
der
Weitergabe
von
Daten
aus
ihren
klinischen
Studien
an,
die
den
Zugriff
auf
Abschlussberichte
ihrer
klinischen
Studien
(CSR),
regelmäßige
Unbedenklichkeitsberichte
und
zusammenfassende
Berichte
zu
klinischen
Studien
sowie
anonymisierte
Daten
pro
Patient
aus
ihren
Studien
erweitert.
ParaCrawl v7.1
Firstly,
we
will
provide,
upon
request,
clinical
study
reports
(CSRs),
periodic
safety
reports,
and
clinical
trial
summary
reports,
either
through
regulatory
bodies
such
as
the
EMA,
or
directly.
Zunächst
einmal
stellen
wir
auf
Anfrage
Abschlussberichte
klinischer
Studien
(CSR),
regelmäßige
Unbedenklichkeitsberichte
sowie
zusammenfassende
Berichte
zu
klinischen
Studien
zur
Verfügung,
entweder
über
Regulierungsbehörden
wie
die
Europäische
Arzneimittelagentur
EMA,
oder
auf
direktem
Wege.
ParaCrawl v7.1
Although
the
letters
contained
"no
indication
of
intelligence
or
subversive
activities"
and
Leo
Löw
had
never
attracted
the
attention
of
police
before,
he
was
sentenced
in
a
summary
trial
to
one
month
in
prison
and
to
covering
all
of
the
expenses
of
the
legal
proceedings.
Obwohl
die
Briefe
"keinen
Hinweis
auf
nachrichtendienstliche
und
staatsfeindliche
Tätigkeit
enthielten"
und
Leo
Löw
auch
sonst
nie
deshalb
in
Erscheinung
getreten
war,
wurde
er
in
einem
Schnellverfahren
zu
einem
Monat
Gefängnishaft
und
Zahlung
sämtlicher
Kosten
des
Verfahrens
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
After
reneging
on
an
earlier
settlement
offer,
the
bank
engaged
the
services
of
an
expensive
law
firm,
HKM,
in
St.
Paul
that
in
January
2015
immediately
filed
papers
for
a
summary
judgment
although
trial
had
been
set
for
the
following
year.
Nach
gebrochener
einem
früheren
Abfindungsangebot,
beschäftigt
die
Bank
die
Dienste
eines
teuren
Anwaltskanzlei,
HKM,
dass
in
St.
Paul
im
Januar
2015
sofort
Papiere
für
eine
Zusammenfassung
Urteil
eingereicht
obwohl
Studie
für
das
folgende
Jahr
festgelegt
worden
war.
ParaCrawl v7.1
Firstly,
we
will
make
the
reports
that
we
write
on
the
clinical
trial
(called
Clinical
study
reports
or
CSRs,
periodic
safety
reports,
and
clinical
trial
summary
reports)
available
to
members
of
the
public
on
request.
Erstens,
wir
werden
die
Berichte,
die
wir
über
klinische
Studien
verfassen
–
Abschlussberichte
klinischer
Studien
(CSR),
regelmäßige
Unbedenklichkeitsberichte
sowie
zusammenfassende
Berichte
zu
klinischen
Studien
–
der
Öffentlichkeit
auf
Anfrage
zur
Verfügung
stellen.
ParaCrawl v7.1
He
was
denied
bail
and,
this
year,
railroaded
to
a
"summary"
trial,
charged
with
the
"crime"
of
plotting
against
the
sovereignty
of
Cuba
and
sentenced
to
25
years
in
prison.
Kaution
wurde
abgelehnt
und
in
diesem
Jahr
in
einem
„summarischen"
Verfahren
wegen
des
„Verbrechens"
gegen
die
Souveränität
Kubas
zu
25
Jahren
Freiheitsstrafe
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
help
inform
patients
about
the
clinical
trials
in
which
they
participate,
Bayer
will
work
as
member
of
EFPIA
and
PhRMA
with
regulators
to
adopt
mechanisms
for
providing
a
factual
summary
of
clinical
trial
results
in
lay
language.
Bayer
beteiligt
sich
im
Rahmen
seiner
Mitgliedschaft
in
den
Pharmaverbänden
EFPIA
und
PhRMA
und
in
Zusammenarbeit
mit
den
Regulierungsbehörden
an
der
Erarbeitung
von
Zusammenfassungen
von
Ergebnissen
klinischer
Studien
in
allgemein
verständlicher
Sprache.
Das
wird
es
Patienten
erleichtern,
sich
über
klinische
Studien
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
In
the
last
four
years,
the
number
of
political
prisoners
has
increased
by
more
than
9,000,
all
accused
of
belonging
to
subversive
groups
and
presented
to
the
media
in
striped
clothing,
subjected
to
a
summary
trial
by
military
tribunals
with
"faceless
judges",
sentenced
to
imprisonment
for
25,
30
years
or
life
without
the
least
respect
for
judicial
proceedings.
In
den
letzten
vier
Jahren
ist
die
Zahl
der
politischen
Gefangenen
auf
ueber
9000
angewachsen.
Allen
wird
die
Zugehoerigkeit
zur
Subversion
vorgeworfen,
sie
werden
der
Oeffentlichkeit
in
Gefaengnisskleidung
vorgefuehrt,
kollektiven
Verfahren
vor
Militaergerichten
mit,Richtern
ohne
Gesicht"
unterzogen
und
ohne
den
geringsten
Respekt
gegenueber
den
juristischen
Normen,
zu
25,
30
Jahren
Gefaengnis
sowie
lebenslanger
Haft
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
The
latter
in
fact
will
never
forgive
Mansouri
Meliani
for
his
foresight,
as
he
had
him
arrested
by
the
El
Achour
end
of
May/early
June
1992
(his
arrest
was
only
announced
in
July,
after
the
assassination
of
Mohamed
Boudiaf,
when
he
had
been
detained
and
tortured
in
the
police
barracks
at
Châteauneuf),
and
had
him
condemned
to
death
and
executed
after
a
summary
trial.
Letzterer
verzieh
Mansouri
Meliani
diesen
Scharfsinn
nicht:
Nachdem
er
Ende
Mai/Anfang
Juni
1992
in
El
Achour
verhaftet
worden
war
(seine
Verhaftung
wurde
erst
nach
der
Ermordung
von
Mohamed
Boudiaf
im
Juli
bekanntgegeben,
als
er
schon
in
der
Polizeikaserne
in
Chateauneuf
gefangengehalten
und
gefoltert
wurde),
wurde
er
in
einem
Schnellverfahren
zum
Tode
verurteilt
und
hingerichtet.
ParaCrawl v7.1
In
December
1989,
a
wind
of
change
swept
across
the
countries
behind
the
Iron
Curtain
and
the
Conducator’s
regime
finally
collapsed
like
a
house
of
cards.
Nicolae
and
Elena
Ceausescu
were
executed
after
a
summary
trial,
and
Romania
embarked
on
a
long
period
of
transition,
which
came
to
a
close
in
the
year
2000
when
the
country
entered
into
accession
negotiations
with
the
European
Union.
Nach
einem
Schnellverfahren
wird
das
Paar
Nicolae
und
Elena
Ceausescu
hingerichtet.
Rumänien
beginnt
einen
langen
demokratischen
Übergang,
der
im
Jahr
2000
endet,
als
das
Land
die
Beitrittsverhandlungen
mit
der
EU
aufnimmt.
Nach
und
nach
kehrten
die
Rumänen
zu
Wohlstand
zurück.
ParaCrawl v7.1
Excessively
brutal
police
operations
and
summary
trials
against
Uyghur
offenders
cannot
help
to
ease
the
situation
in
northwestern
China.
Unverhältnismäßig
brutale
Polizeieinsätze
und
Schnellverfahren
gegen
uigurische
Straftäter
könnten
die
Lage
im
Nordwesten
Chinas
nicht
beruhigen.
ParaCrawl v7.1
A
number
of
facts
bear
out
this
statement,
in
particular,
frequent
public
executions
by
firing-squad
following
summary
trials
by
military
tribunals,
as
occurred
recently
in
a
number
of
cities
including
Goma,
Kizangani
or
Kinshasa,
the
banning
of
all
political
activities
and
of
all
parties
(the
Minister
for
the
Interior
has
stated
that
they
will
be
severely
castigated),
beatings
and
all
forms
of
corporal
punishment,
obstruction
of
the
United
Nations
mission
responsible
for
investigating
the
massacre
of
Hutu
refugees
in
which
Kabila's's
troops
participated,
with
the
result
that
last
December
the
mission
was
obliged
to
leave
the
country
at
a
moment's
notice,
imprisonment
and
deportation
of
prominent
members
of
the
political
opposition.
Einige
Fakten
bestätigen
diese
Aussage,
hauptsächlich
die
häufigen
öffentlichen
Erschießungen
nach
verkürzten
Prozessen
vor
Militärgerichten,
die
vor
kurzem
in
verschiedenen
Städten
wie
Goma,
Kizangani
oder
Kinshasa
stattgefunden
haben,
aber
auch
das
Verbot
aller
politischen
Aktivitäten
und
aller
Parteien
(laut
Innenminister
werden
diese
strengstens
bestraft),
die
Durchführung
von
Prügelstrafen
und
allen
anderen
Methoden
der
körperlichen
Bestrafung,
die
Blockierung
der
UNO-Mission,
die
das
Massaker
an
den
Hutu-Flüchtlingen,
an
dem
die
Truppen
Kabilas
beteiligt
waren,
untersuchen
sollte
(die
Teilnehmer
an
dieser
Mission
wurde
im
vergangenen
Dezember
gezwungen,
das
Land
überstürzt
zu
verlassen),
die
Gefangennahme
und
Verschleppung
der
größten
politischen
Gegner.
Europarl v8
As
a
general
comment,
the
presidency
of
the
?U
issued
a
declaration
stating
that
the
?U
condemns
the
large-scale
arrests,
the
unfair
summary
trials
and
the
arbitrary
and
excessive
sentences
imposed
on
numerous
dissidents
for
peacefully
expressing
their
political,
religious
and
social
opinions
and
because
they
were
exercising
their
right
to
take
full
and
equal
part
in
public
life.
In
einer
allgemeinen
Stellungnahme
erklärte
der
Ratsvorsitz
der
EU,
dass
die
EU
die
massiven
Inhaftierungen
ebenso
verurteilt
wie
die
unfairen
Gerichtsverfahren
und
die
willkürlichen
und
überzogenen
Urteile
gegen
zahlreiche
Dissidenten,
die
nur
verhängt
wurden,
weil
diese
ihre
politischen,
religiösen
und
sozialen
Ansichten
friedlich
geäußert
und
von
ihrem
Recht,
uneingeschränkt
und
gleichberechtigt
am
öffentlichen
Leben
teilzunehmen,
Gebrauch
gemacht
hatten.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
the
seriousness
of
the
summary
trials
which
have
taken
place,
the
seriousness
of
the
arrests
suffered
by
people
who
have
simply
exercised
their
right
to
free
expression,
or
the
right
to
employ
the
law
in
force
to
create
areas
of
freedom,
requires
that
this
House
immediately
speak
out
in
order
to
send
a
message
of
hope
to
these
people
who
are
currently
experiencing
great
suffering
and
worry
and
I
believe
it
would
be
very
positive
if
on
Thursday
we
can
condemn
what
is
taking
place
in
Cuba.
Deshalb
glaube
ich,
dass
angesichts
der
gravierenden
Vorfälle
wie
der
durchgeführten
Schnellverfahren,
der
Verhaftungen
jener
Personen,
die
einfach
ihr
Recht
auf
Meinungsfreiheit
bzw.
das
Recht
zur
Anwendung
der
geltenden
Gesetzlichkeit
zur
Schaffung
von
Freiheitsräumen
ausgeübt
haben,
dieses
Parlament
unverzüglich
seine
Stimme
erheben
muss,
um
ein
Zeichen
der
Hoffnung
für
diese
Menschen
zu
setzen,
die
eine
sehr
schmerzliche
und
sorgenvolle
Zeit
durchleben,
und
es
wäre
meiner
Ansicht
nach
sehr
positiv,
wenn
wir
am
Donnerstag
die
Geschehnisse
in
Kuba
verurteilen
könnten.
Europarl v8
Approximately
60
of
the
75
people
sentenced
and
imprisoned
in
Cuba
following
summary
trials
have
received
prison
sentences
of
more
than
20
years.
Etwa
60
der
75
Kubaner,
die
in
summarischen
Gerichtsverfahren
zu
einer
Haftstrafe
verurteilt
worden
sind,
haben
Gefängnisstrafen
von
über
20
Jahren
erhalten.
Europarl v8
Thousands
of
cases
of
torture,
atrocities
and
ill-treatment
are
also
being
reported,
as
is
the
fact
that
thousands
of
people
are
in
work
camps
and
countless
individuals
have
been
punished
with
imprisonment
following
summary
trials.
Es
wird
auch
von
Tausenden
Fällen
von
Folter,
Übergriffen
und
Misshandlungen
berichtet,
ebenso
davon,
dass
Tausende
Menschen
in
Arbeitslagern
gefangen
gehalten
werden
und
unzählige
Personen
nach
summarischen
Prozessen
zu
Gefängnisstrafen
verurteilt
worden
sind.
Europarl v8
Since,
furthermore,
they
are
subject
to
entirely
summary
trials,
I
believe
it
is
urgent
that
you
intervene
so
that
the
situation
and
conditions
being
experienced
by
the
accused
may
improve.
Da
sie
zudem
Schnellverfahren
unterworfen
werden,
halte
ich
es
für
dringend
geboten,
dass
Sie
intervenieren,
damit
die
Lage
und
die
Bedingungen
dieser
Beschuldigten
verbessert
werden
können.
Europarl v8
Summary
trials
with
no
chance
of
a
proper
defence
or
the
presence
of
independent
individuals
were
held
in
April,
followed
by
sentences
of
15
and
28
years.
Im
April
wurden
summarische
Gerichtsverfahren
abgehalten,
bei
denen
die
Angeklagten
keine
Gelegenheit
zu
einer
ordentlichen
Verteidigung
oder
der
Anwesenheit
von
unabhängigen
Personen
hatten.
Europarl v8
As
a
general
comment,
the
Presidency
of
the
Union
issued
the
following
declaration
stating
that
the
?U
condemns
the
large-scale
arrests,
the
unfair
summary
trials
and
the
arbitrary
and
excessive
sentences
imposed
on
numerous
dissidents
for
peacefully
expressing
their
political,
religious
and
social
opinions
and
because
they
were
exercising
their
right
to
take
full
and
equal
part
in
public
life.
Als
allgemeine
Anmerkung
erklärte
der
Ratsvorsitz
der
EU,
dass
die
EU
die
massiven
Inhaftierungen,
die
unfairen
Gerichtsverfahren
sowie
die
willkürlichen
und
überzogenen
Urteile
gegen
zahlreiche
Dissidenten,
die
ihre
politischen,
religiösen
und
sozialen
Ansichten
friedlich
geäußert
und
von
ihrem
Recht,
uneingeschränkt
und
gleichberechtigt
am
öffentlichen
Leben
teilzunehmen,
Gebrauch
gemacht
haben,
verurteilt.
Europarl v8
Mr.
Raúl
Rivero
is
among
75
Cuban
dissidents
and
independent
journalists
imprisoned
last
April
following
summary
trials.
Raúl
Rivero
ist
einer
der
75
kubanischen
Dissidenten
und
unabhängigen
Journalisten,
die
im
April
2003
nach
summarischen
Gerichtsverfahren
inhaftiert
worden
waren.
TildeMODEL v2018
The
witnesses
she
had
met
had
told
of
murders
of
civilians,
summary
trials,
executions,
rapes,
torture
and
kidnappings.
Die
von
ihr
befragten
Zeugen
berichten
über
Morde
an
Zivilisten,
Gerichtsprozesse
im
Schnellverfahren,
Hinrichtungen,
Vergewaltigungen,
Folter
und
Entführungen.
Europarl v8