Translation of "Tackling issues" in German

It was tackling the issues from two angles: discrimination and integration.
Es gehe die Probleme ausgehend von zwei Aspekten an: Diskriminierung und Integration.
TildeMODEL v2018

Tackling these issues requires a multifaceted approach and the mobilisation of all parties.
Diese Problemstellungen erfordern einen mehrdimensionalen Ansatz und die Mobilisierung aller Betroffenen.
TildeMODEL v2018

A particular focus should be put on tackling the pressing issues of long-term unemployment and youth unemployment.
Besonderes Augenmerk sollte dabei der Bewältigung der dringenden Probleme Langzeit- und Jugendarbeitslosigkeit gelten.
TildeMODEL v2018

In the show tonight we is gonna be tackling some serious issues.
In der Show heute talken wir über einige sehr ernsthafte Themen.
OpenSubtitles v2018

Tackling these issues requires a multifacetedapproach and the mobilisation of all parties.
Diese Problemstellungen erfordern einen mehrdimensionalen Ansatz und die Mobilisierung aller Betroffenen.
EUbookshop v2

Right now, we are focused on tackling the technical issues at hand.
Im Augenblick wollen wir die technischen Probleme lösen.
OpenSubtitles v2018

The result of a supply-side approach to labour market issues has been to place a greater emphasis on training as a way of tackling issues like unemployment.
Gewicht bei der Bewältigung von Problemen wie der Arbeitslosigkeit beigemessen.
EUbookshop v2

The Working Group has focused on tackling issues such as chemicals and retail standards.
Der Fokus der Arbeitsgruppe liegt auf Themen wie Chemikalien und Einzelhandelsstandards.
ParaCrawl v7.1

Jens Stadlmann enjoys tackling such issues.
Jens Stadlmann beschäftigt sich gern mit solchen Fragen.
ParaCrawl v7.1

I think the incoming Commission will have to begin by tackling three main issues.
Sie wird sich meiner Ansicht vor allem mit drei Fragen auseinander zu setzen haben.
Europarl v8