Translation of "The act" in German

I urge the Commission to act quickly on their implementation.
Ich fordere die Kommission dringend dazu auf, schnell auf die Umsetzung hinzuarbeiten.
Europarl v8

That is not the act of a friendly state.
Das ist nicht die Handlung eines freundlichen Staates.
Europarl v8

We therefore need to transpose the Small Business Act in all Member States as quickly as possible.
Daher haben wir den Small Business Act in allen Mitgliedstaaten raschest umzusetzen.
Europarl v8

By implementing these actions, the European Union must be the leader and act more resolutely.
Die EU muss bei der Umsetzung dieser Aktionen Führung und Entschlossenheit beweisen.
Europarl v8

The next item is the Commission statement on the Single Market Act.
Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Kommission zur Binnenmarktakte.
Europarl v8

We now come to the third chapter of the Single Market Act.
Kommen wir nun zum dritten Kapitel der Binnenmarktakte.
Europarl v8

The Single Market Act is an initiative which I strongly welcome and support.
Das Binnenmarktgesetz ist eine Initiative, die ich sehr begrüße und unterstütze.
Europarl v8

The Act violates international conventions ratified by Lithuania.
Das Gesetz verstößt gegen die internationalen Übereinkommen, die Litauen ratifiziert hat.
Europarl v8

If they fail in their duties, the Commission must act.
Wenn sie ihren Pflichten nicht nachkommen, muss die Kommission handeln.
Europarl v8

We are pleased that the Austrian act on the EIA now complies with the directive.
Wir freuen uns, dass das UVP-Gesetz in Österreich jetzt der Richtlinie entspricht.
Europarl v8

If the Member States act collectively they can exert a great deal of influence.
Wenn die Mitgliedstaaten gemeinsam auftreten, können sie viel Einfluß ausüben.
Europarl v8

It was adopted before the Single European Act came into force.
Die Verabschiedung erfolgte vor Inkrafttreten der Einheitlichen Akte.
Europarl v8

They can clearly see the Commission's dual power: the power to propose and the power to act.
Sie sehen sehr wohl die doppelte Vorschlags- und Exekutivbefugnis der Kommission.
Europarl v8

If that does not happen then the Commission must act decisively.
Wenn das nicht geschieht, muß die Kommission aktiv eingreifen.
Europarl v8

It is no secret that I am thinking of the Helms-Burton Act.
Ich mache kein Geheimnis daraus, daß ich dabei an das Helms-Burton-Gesetz denke.
Europarl v8

In these circumstances there would be no case whatsoever for the Helms-Burton Act.
Unter diesen Umständen gäbe es überhaupt keinen Anlaß mehr für das Helms-Burton-Gesetz.
Europarl v8

It is for this reason that I support the draft act which is before us.
Aus diesem Grund unterstütze ich den uns vorgelegten Entschließungsentwurf.
Europarl v8

We call upon the Commission to act.
Wir fordern die Kommission auf zu handeln.
Europarl v8

I ask the Commission to act with haste.
Ich fordere die Kommission auf, zügig zu handeln.
Europarl v8

The official act, by which the school was closed down, must be withdrawn.
Der Verwaltungsakt, der die Schule geschlossen hat, muß zurückgenommen werden.
Europarl v8

Firstly, there has been an increase in the ability of the EU to act in matters of foreign and security policy.
Erstens: Die außen- und sicherheitspolitische Handlungsfähigkeit der EU ist gewachsen.
Europarl v8