Translation of "The beginning of negotiations" in German

What this country needs is a date for the beginning of negotiations.
Das Land braucht ein Datum für den Beginn der Verhandlungen.
Europarl v8

Yet Turkey has made hardly any progress since the beginning of the negotiations.
Allerdings hat die Türkei seit Aufnahme der Verhandlungen kaum einen Fortschritt gemacht.
Europarl v8

Since the beginning of 2006, negotiations for the system concession contract have entered a decisive phase.
Die Konzessionsverhandlungen für das System sind Anfang 2006 in ihre entscheidende Phase getreten.
TildeMODEL v2018

A proposal for the action plan will be submitted for the beginning of government negotiations on this document.
Ein Vorschlag für den Aktionsplan wird zu Beginn der Regierungsverhandlungen hierzu folgen.
ParaCrawl v7.1

The inner-Irish border has been one of the biggest problems since the beginning of the Brexit negotiations.
Die innerirische Grenze war schon seit Beginn der Brexit-Verhandlungen eine der großen Knacknüsse.
ParaCrawl v7.1

At the beginning of the negotiations it was emphasised that the Association Agreement would be based upon what is agreed in the WTO.
Zu Beginn der Verhandlungen wurde betont, das Assoziierungsabkommen würde sich auf die WTO-Vereinbarungen gründen.
Europarl v8

Finally, the United States has accepted a review system which was likely to be agreed at the beginning of our negotiations.
Die Vereinigten Staaten haben auch ein Überprüfungssystem akzeptiert, das zu Beginn unserer Verhandlungen angedacht war.
Europarl v8

Secondly, the six important remaining pieces of legislation should be adopted and brought into force prior to the beginning of the negotiations.
Zweitens sollten vor Aufnahme der Verhandlungen noch sechs wichtige Rechtsakte verabschiedet und in Kraft gesetzt werden.
Europarl v8

This notification is to be made not later than three months before the beginning of the negotiations with the third country concerned.
Die Notifizierung muss spätestens drei Monate vor Aufnahme der Verhandlungen mit dem betreffenden Drittland erfolgen.
TildeMODEL v2018

Handtmann had already committed itself at the beginning of the negotiations to examining all possibilities for internal transfers.
Handtmann hatte bereits zu Beginn der Verhandlungen zugesagt, alle Möglichkeiten für interne Versetzungen zu prüfen.
ParaCrawl v7.1

Sertic has positively assessed the announced beginning of the negotiations with the IMF on the precautionary arrangement.
Serti? lobte den angekündigten Beginn der Verhandlungen mit dem IWF über das Vorbeugungsarrangement.
ParaCrawl v7.1

At the beginning of February, the negotiations for national CCS-legislation in Germany will be continued in the mediation committee between German Bundestag and Bundesrat.
Anfang Februar werden die Verhandlungen zum CCS-Gesetz im Vermittlungsausschuss zwischen Deutschem Bundestag und Bundesrat fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1

However, far stricter rules were advised by both Parliament and Commission at the beginning of the negotiations.
Allerdings wurden zu Beginn der Verhandlungen sowohl von Parlament als auch Kommission viel strengere Regeln anvisiert.
ParaCrawl v7.1

Under the British presidency, as many people have mentioned, two achievements of enormous significance stand out: the agreement to launch the single European currency and the beginning of negotiations to enlarge the European Union.
Während der britischen Präsidentschaft gab es, wie viele bereits gesagt haben, zwei Errungenschaften von eminenter Bedeutung: die Vereinbarung zur Einführung der einheitlichen europäischen Währung und die Aufnahme der Verhandlungen in bezug auf die Erweiterung der Europäischen Union.
Europarl v8

With this persistence and great wisdom they persuaded the Council to be open to Parliament's ideas and to accept the proposals on a far broader basis than we could have hoped at the beginning of the negotiations, and in particular at the beginning of the first reading.
Durch diese Nachhaltigkeit und mit sehr viel Klugheit haben sie den Rat dazu gebracht, sich den Ideen des Parlaments zu öffnen und die Vorschläge in einer viel umfassenderen Art und Weise anzunehmen, als man zu Beginn der Verhandlungen und vor allem zu Beginn der ersten Lesung hatte hoffen dürfen.
Europarl v8

We have always regretted that it did not prove possible to find a positive political solution to the division of Cyprus in time for the beginning of the accession negotiations.
Wir haben immer bedauert, daß es nicht möglich war, rechtzeitig vor Beginn der Beitrittsverhandlungen zu einer positiven politischen Lösung hinsichtlich der Teilung Zyperns zu gelangen.
Europarl v8

I would furthermore like to take this opportunity to recall the main objectives of the Union for a Europe of Nations Group at the beginning of these negotiations.
Bei dieser Gelegenheit möchte ich übrigens an die Hauptziele erinnern, die die Fraktion Union für das Europa der Nationen im Zusammenhang mit diesen Verhandlungen vertritt.
Europarl v8

I also believe that if we give this sign that we are taking a positive attitude to the enlargement process at the beginning of the negotiations, we will also be able to hold a very open and honest debate on the Commission's progress report in Vienna in September.
Ich glaube auch, daß wir über dieses Signal der positiven Einstellung zum Erweiterungsprozeß beim Beginn der Verhandlungen im November in Wien darüber hinaus eine sehr offene und ehrliche Debatte anläßlich des Fortschrittberichtes der Kommission in Wien haben werden.
Europarl v8

Therefore, a legal basis should have been created before the beginning of ACTA negotiations and Parliament should have approved a negotiation mandate.
Aus diesem Grund hätte bereits vor Beginn der ACTA-Verhandlungen eine gesetzliche Grundlage geschaffen werden müssen, und das Parlament hätte ein Mandat für die entsprechenden Verhandlungen erteilen sollen.
Europarl v8

On the eve of the beginning of the enlargement negotiations, the nightmare of a Balkan war is looming over us.
Am Vorabend der Aufnahme der Verhandlungen über die Erweiterung lastet der Alptraum eines drohenden Balkankrieges auf uns.
Europarl v8

Right at the beginning of the enlargement negotiations, Mr Posselt tried to make it clear in both his report and the discussions - correctly repeating it today - that the enlargement of the European Union must not be submerged in debates on economic, financial or currency policy.
Gerade zu Beginn der Erweiterungsverhandlungen hat der Kollege Posselt in seinem Bericht und in der Diskussion deutlich zu machen versucht - und das hat er heute zu Recht wiederholt -, daß die Erweiterung der Europäischen Union sich nicht in ökonomischen, in finanzpolitischen oder in währungspolitischen Debatten erschöpfen darf.
Europarl v8

It is the beginning of the negotiations and our opening offer would, of course, only become a commitment if, during the negotiations, others were also prepared to improve access to their services market for our European operators.
Wir stehen am Anfang der Verhandlungen, und unser Öffnungsangebot wird selbstverständlich nur zu einer Verpflichtung, wenn im Laufe der Verhandlungen andere Partner sich ebenfalls bereit erklären, den Zugang zu ihrem Dienstleistungsmarkt für unsere europäischen Anbieter zu verbessern.
Europarl v8