Translation of "The feel" in German

Greece is going to feel the effects of today's economic collapse for many years to come.
Griechenland wird die Auswirkungen des heutigen wirtschaftlichen Zusammenfalls auf viele Jahre hinaus spüren.
Europarl v8

Following the debate I feel compelled to explain our vote.
Aufgrund dieser Diskussion fühle ich mich genötigt, unsere Abstimmung zu erklären.
Europarl v8

At the moment, I feel truly humble, I must say.
Im Moment fühle ich mich ganz klein, muß ich sagen.
Europarl v8

I feel the House was out of control for several minutes.
Meiner Meinung nach war das Parlament einige Minuten lang außer Kontrolle.
Europarl v8

The Serbs feel like pariahs.
Die Serben fühlen sich als Parias.
Europarl v8

The Palestinians now feel desperate, forgotten about and left to their fate.
Jetzt sind die Palästinenser verzweifelt, fühlen sich vergessen und ihrem Schicksal überlassen.
Europarl v8

The Russians obviously feel that they have equal standing there.
Die Russen fühlen sich dort offenbar gleichwertig.
Europarl v8

We should feel the full weight of our responsibilities.
Wir sollten uns der vollen Tragweite unserer Verantwortung bewusst sein.
Europarl v8

We feel the Commission's plans should cover this, too.
Wir denken, dass die Pläne der Kommission dies auch umfassen sollten.
Europarl v8

I find this extremely dissatisfactory and I feel the President is being inflexible here.
Ich finde das unbefriedigend, und der Präsident ist nicht flexibel.
Europarl v8

If that hurricane swamps it we will also feel the effects.
Falls dieser über das Land hinwegfegt, werden auch wir die Auswirkungen spüren.
Europarl v8

Consequently, the Moluccans feel they have been left in the lurch.
Und so fühlen sich die Molukker im Stich gelassen.
Europarl v8

Animals have the ability to feel pain, stress and suffering in precisely the same way as we do.
Tiere empfinden wie wir Schmerzen, Stress und Leid.
Europarl v8

Obviously, for some reason women in particular feel the EU is somehow alien to them.
Offensichtlich ist die EU Frauen aus gewissen Gründen in besonderem Maße fremd.
Europarl v8

They feel the tests they are being put to are unfair.
Sie empfinden die Prüfungen, die sie ablegen müssen, als unfair.
Europarl v8

The European Union' s own resources have the feel of national contributions.
Die Eigenmittel der Europäischen Union haben den Charakter von Beitragszahlungen der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The issue is that producers in the sector feel abandoned.
Das Problem besteht darin, daß dieser Sektor sich übergangen fühlt.
Europarl v8

Many of us feel the same way about all these traffic planners.
Es gibt viele von uns, die so über all diese Verkehrsplaner denken.
Europarl v8

Many of us feel the individual right must be preserved.
Viele von uns meinen, daß das Recht des einzelnen gewahrt bleiben muß.
Europarl v8

The Coptic Christians feel like second-class citizens.
Die Kopten fühlen sich als Bürgerinnen und Bürger zweiter Klasse behandelt.
Europarl v8

We feel the problem of the future is extremely important.
Wir meinen, dass das Problem der Zukunft äußerst wichtig ist.
Europarl v8