Translation of "The horror" in German

Mr President, the horror of Haiti is shocking.
Herr Präsident, die grauenvolle Situation in Haiti ist schockierend.
Europarl v8

Sometimes, pacifism paves the way for horror.
Manchmal ebnet der Pazifismus den Gräueltaten den Weg.
Europarl v8

Mr President, we all remember with horror the container containing 58 dead Chinese people that was found at Dover last summer.
Kürzlich sahen wir ertrunkene Menschen an der spanischen Küste an Land treiben.
Europarl v8

I just know what those people feel, the horror of it.
Ich weiß einfach, was diese Menschen fühlen, den ganzen Horror.
WMT-News v2019

They were so many zones, where the shades of horror were graduated.
Es gab ebensoviele Schichten, als die Grade des Schreckens stufenweise stiegen.
Books v1

Walk Among Us is the first LP from the American horror punk band Misfits.
Walk Among Us war die erste Langspielplatte der amerikanischen Horrorpunk-Band The Misfits.
Wikipedia v1.0

It was given an English-language dub, and re-titled "The Horror Chamber of Dr. Faustus".
Oktober 1962 als "The Horror Chamber of Dr. Faustus" gezeigt.
Wikipedia v1.0

But censorship cannot completely hide the horror.
Doch kann die Zensur das Grauen nicht vollständig verbergen.
News-Commentary v14

To his horror, the robot Francine arose.
Zu seinem Entsetzen kam ihm der Roboter Francine entgegen.
News-Commentary v14

" He appears as the perfection of horror that he is.
Er erscheint als die Perfektion des Grauens, die er ist.
Wikipedia v1.0

It made the Syrian a glowing figurehead amidst the horror of the war.
Es machte den Syrer zur leuchtenden Symbolfigur im Grauen des Krieges.
WMT-News v2019

It is as though the horror of all these last years has only made you stronger.
Als ob die Schrecken all dieser Jahre Euch nur stärker gemacht hätten.
OpenSubtitles v2018

If we begin thinking of all the horror in the world, we're lost.
Wenn wir an all das Grauen denken, sind wir verloren.
OpenSubtitles v2018