Translation of "The influence" in German

Have we underestimated the influence of political crises on the Union for the Mediterranean?
Haben wir den Einfluss politischer Krisen auf die Union für den Mittelmeerraum unterschätzt?
Europarl v8

In the old industrial society it was the person who owned the money who had the power and influence.
In der alten Industriegesellschaft hatte derjenige Macht und Einfluß, der Geld hatte.
Europarl v8

Technological developments influence the regulatory framework and vice versa.
Technologische Entwicklungen wirken sich auf die Gesetzgebung aus und umgekehrt.
Europarl v8

This shows, to some extent, the influence of European employment policies on the labour market.
Dies zeigt in gewissem Maße den Einfluss der europäischen Beschäftigungspolitiken auf den Arbeitsmarkt.
Europarl v8

It is a clear attempt to influence the elections.
Das ist ein klarer Versuch, die Wahl zu beeinflussen.
Europarl v8

Prevention means that we should influence the policy mix at the national level.
Vorbeugung heißt, dass wir den Politik-Mix auf nationaler Ebene beeinflussen sollten.
Europarl v8

Many of the minority languages find themselves in difficulties under the influence of changing communication patterns.
Viele der Minderheitensprachen haben unter dem Einfluß sich verändernder Kommunikationsmuster Schwierigkeiten.
Europarl v8

Consequently, at the time of the purchase, such costs could not influence the price.
Zum Zeitpunkt des Erwerbs konnten diese Kosten daher den Preis nicht beeinflussen.
DGT v2019

What is the influence of the financial crisis on these discussions?
Welchen Einfluss hat die Finanzkrise auf diese Diskussionen?
Europarl v8

Does the Commission not influence the Member States?
Wird nicht von der Kommission auf die Mitgliedstaaten eingewirkt?
Europarl v8

The growing influence of the emerging countries was evident.
Der wachsende Einfluss der Schwellenländer war offensichtlich.
Europarl v8

This increases, at the same time, the indirect influence of the voters on policy in Europe.
Gleichzeitig wächst dadurch der mittelbare Einfluß des Wählers auf die Politik in Europa.
Europarl v8

The influence of the nuclear lobby in this House is still intolerably powerful.
Der Einfluß der Atomlobby in diesem Haus ist noch immer unerträglich hoch.
Europarl v8

We are not powerless. Let us use the influence and power we have.
Wir sind nicht machtlos, wir sollten unseren Einfluss und unsere Macht einsetzen.
Europarl v8

Would he have the same influence and capacity?
Hätte er denselben Einfluss und dieselbe Stellung?
Europarl v8

It is in everyone’s interest to maintain the positive influence of sport.
Daher liegt es in jedermanns Interesse, den positiven Einfluss des Sports aufrechtzuerhalten.
Europarl v8

The Commission’s proposal would give the European Parliament influence.
Der Vorschlag der Kommission würde dem Europäischen Parlament größeren Einfluss verleihen.
Europarl v8

Our society was formed under the influence of Jacobinist states.
Unsere Gesellschaft hat sich unter dem Einfluss jakobinischer Staaten gebildet.
Europarl v8

Is it going to influence the negotiations on the agreement due in 2007?
Wird es die Verhandlungen über das 2007 anstehende Abkommen beeinflussen?
Europarl v8

Will this solution not result in a limitation of the influence of Member States on the administration of market instruments?
Wird dadurch der Einfluss der Mitgliedstaaten auf die Verwaltung der Marktinstrumente nicht eingeschränkt?
Europarl v8

Moreover, such an approach would not help influence the military leaders.
Außerdem würde solch ein Vorgehen nicht ermöglichen, Einfluss auf die Militärführer auszuüben.
Europarl v8