Translation of "The keystone" in German

The issue of funding has become the keystone of the agreement in Copenhagen.
Die Frage der Finanzierung ist zum wesentlichen Punkt des Kopenhagener Abkommens geworden.
Europarl v8

The Single Market is the keystone, the platform of our economy.
Der Binnenmarkt ist der Grundpfeiler, die Plattform unserer Wirtschaft.
Europarl v8

Indeed, States that are equivalent and involved form the keystone of the European Union.
Gleichberechtigung und Teilhabe der Staaten bilden nämlich die Grundlage der Europäischen Union.
Europarl v8

This principle is also the internal market's keystone.
Dieses Prinzip bildet zugleich die Grundlage des Binnenmarkts.
Europarl v8

This directive is, in actual fact, the keystone of European energy policy.
Diese Richtlinie stellt eigentlich den Grundpfeiler der europäischen Energiepolitik dar.
Europarl v8

Nederland is the ending location of the Keystone Pipeline.
Nederland ist der niederländische Name für die Niederlande.
Wikipedia v1.0

Training the trainers should thus become the keystone of the Community programme.
Die Ausbildung der Ausbilder sollte folglich zum Kernpunkt des Gemeinschaftspro­gramms werden.
TildeMODEL v2018

Extensive information exchange is the keystone of effective market surveillance.
Ein umfassender Informationsaustausch ist aber der Grundpfeiler jeder effektiven Überwachung des Marktes.
TildeMODEL v2018

From the start, the EU has made multilateralism the keystone of its external relations.
Die EU hat von Beginn an den Multi­lateralismus zum Angelpunkt ihrer Außenbeziehungen gemacht.
TildeMODEL v2018

Transnational collaboration between project promoters is the other keystone of this Community initiative.
Die grenzübergreifende Zusammenarbeit zwischen Projektträgern bildet den anderen Pfeiler der Initiative.
TildeMODEL v2018

Integration must therefore be the keystone of any far-reaching strategy.
Die Integration muss deshalb der Schwerpunkt jeder umfassenden Strategie sein.
TildeMODEL v2018

The Community method has been the keystone for the success of the EU.
Die Gemeinschaftsmethode war der Grundstein für den Erfolg der EU.
TildeMODEL v2018

Solidarity remains the keystone of cohesion policy.
Solidarität bleibt die Basis der Kohäsionspolitik.
TildeMODEL v2018

The keystone... of the original Dyad Institute was set here in 1918.
Der Grundstein des ursprünglichen Dyad-Instituts wurde hier 1918 gelegt.
OpenSubtitles v2018

The Colombo report is the keystone of the edifice.
Der Colombo-Bericht bildet den Schlußstein des Gebäudes.
EUbookshop v2