Translation of "The observers" in German

The UN, the NGOs, the observers were all powerless to do anything.
Die UNO, die NRO, die Beobachter standen machtlos da.
Europarl v8

The salary and applicable taxes of the observers shall be borne by the competent authorities of Seychelles.
Vergütung und Abgaben der Beobachter gehen zulasten der zuständigen seychellischen Behörden.
DGT v2019

The international election observers criticised the Moldovan authorities in this respect.
Die internationalen Wahlbeobachter kritisierten die Behörden von Moldawien diesbezüglich.
Europarl v8

But according to the observers this did not make it a less representative election.
Aber laut offiziellen Beobachtern waren die Wahlen dadurch nicht weniger repräsentativ.
Europarl v8

The people were perhaps surprised but not so the international observers.
Die Öffentlichkeit war vielleicht überrascht, die internationalen Beobachter allerdings nicht.
Europarl v8

The Commission may authorise the participation of observers from EEA countries and acceding countries.
Die Kommission kann die Beteiligung von Beobachtern aus EWR-Staaten und Beitrittsländern genehmigen.
DGT v2019

We would be, like the NGOs, mere observers.
Wir sollen wie die NRO einfache Beobachter sein.
Europarl v8

All the international observers, as you said, have confirmed this.
Wie Sie sagten, wurde dies von allen internationalen Beobachtern bestätigt.
Europarl v8

This entire debate has taken place to ensure that the observers can return.
Diese ganze Debatte ist geführt worden, damit die Beobachter zurückkehren können.
Europarl v8

Were the Commission observers able to visit prisons unannounced as they chose?
Konnten die Beobachter der Kommission unangekündigt Gefängnisse ihrer eigenen Wahl besuchen?
Europarl v8

The EU provides about half of the observers for this mission.
Die EU stellt etwa die Hälfte der Beobachter bei dieser Mission.
Europarl v8

The more observers there are, the better things will go.
Je mehr Beobachter teilnehmen, desto mehr kommt es der Sache zugute.
Europarl v8

Mr President, I wish to begin by taking this opportunity to welcome the observers.
Herr Präsident, ich möchte zunächst die Gelegenheit nutzen und die Beobachter begrüßen.
Europarl v8

We have spent many meetings discussing the arrival of observers in the Committee on Budgets.
Wir haben auf zahlreichen Sitzungen die Ankunft von Beobachtern im Haushaltsausschuss diskutiert.
Europarl v8

I wish to thank the Bulgarian Observers for their cooperation and assistance.
Mein Dank gilt außerdem den bulgarischen Beobachtern für ihre Kooperation und Unterstützung.
Europarl v8

The secondary blinded read was conducted with all photographs presented to the blinded observers.
Bei der sekundären verblindeten Auswertung wurden den verblindeten Untersuchern alle Fotografien vorgelegt.
ELRC_2682 v1

Deputy members may participate at the meetings as observers and at their own expense.
Die stellvertretenden Mitglieder können auf eigene Kosten als Beobachter an den Sitzungen teilnehmen.
JRC-Acquis v3.0

And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.
Und Wir haben im Himmel Sternzeichen gesetzt und ihn für die Zuschauer geschmückt,
Tanzil v1