Translation of "The organisational" in German

Europe should, therefore, reconsider the organisational aspects of such conferences.
Europa soll deswegen die organisatorischen Aspekte solcher Konferenzen neu überdenken.
Europarl v8

Secondly, we must also make the necessary organisational decisions.
Zweitens: Wir müssen auch organisatorisch die notwendigen Entscheidungen treffen.
Europarl v8

Much has been said since Seattle about the procedural and organisational shortcomings of the WTO.
Seit Seattle wird viel über die prozeduralen und organisatorischen Mängel der WTO geredet.
Europarl v8

This Directive aims only at making certain changes in the organisational structure of committees.
Diese Richtlinie zielt ausschließlich auf gewisse Änderungen in der Ausschussstruktur ab.
DGT v2019

Perhaps one of the most important organisational changes to have taken place in the Committee on Budgets is the importance given to the interinstitutional working party.
Eine der vielleicht wichtigsten organisatorischen Veränderungen im Haushaltsausschuß ist die interinstitutionelle Arbeitsgruppe.
Europarl v8

The Commission shall provide the analytical and organisational support for the Committee.
Die Kommission unterstützt den Ausschuss in analytischer und organisatorischer Hinsicht.
DGT v2019

The organisational form is something to which you will have to attend.
Die organisatorische Form müssen Sie dann noch abklären.
Europarl v8

In so doing, they have shed light on the position as regards the law, organisational issues, and the technical state of the art.
Rechtliche, organisatorische und technische Situationen wurden dabei beleuchtet.
Europarl v8

I reject out of hand a limitation of the choice between the various organisational models.
Ich lehne eine Einschränkung der Wahlmöglichkeit zwischen den verschiedenen Organisationsmodellen strikt ab.
Europarl v8

At the same time these measures would clearly lead to the organisational break-up of farms.
Gleichzeitig würden diese Maßnahmen ganz klar zum organisatorischen Zusammenbruch von Landwirtschaftsbetrieben führen.
Europarl v8

The budget should reflect political objectives and not the Commission’s organisational structure.
Der Haushaltsplan sollte politische Ziele widerspiegeln und nicht die Organisationsstruktur der Kommission.
Europarl v8

Core Principle X : oversight should not touch upon the efficiency of organisational structures .
Grundprinzip X : Die Überwachung sollte die Effizienz von Organisationsstrukturen nicht beeinträchtigen .
ECB v1

Most of the organisational work of the RSS is done through the coordination of "shakhas" or branches.
Die meiste organisatorische Arbeit des Sangh wird durch die Koordination von Shakhas erledigt.
Wikipedia v1.0

The questionnaire encouraged descriptive replies concerning the organisational structure of ports.
Bezüglich der Organisationsstruktur der Häfen wurden die Befragten zu einer eingehenden Beschreibung ermutigt.
TildeMODEL v2018

The problem posed by the current organisational structure shows different, yet interdependent facets.
Das durch die heutige Organisationsstruktur aufgeworfene Problem zeigt verschiedene, voneinander abhängige Facetten.
TildeMODEL v2018

The name of the Member State’s customs administration can be mentioned on a regional level, if the customs administration organisational structure requires it.
Gegebenenfalls ist die von der die Entscheidung erlassenden Zollbehörde zugewiesene Lagerkennnummer anzugeben.
DGT v2019

That risk management system shall be well integrated into the organisational structure of the insurance or reinsurance undertaking.
Das Risikomanagementsystem muss gut in die Organisationsstruktur des Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmens integriert sein.
TildeMODEL v2018