Translation of "Their contribution" in German

I would like to thank the rapporteurs for the opinions of other committees for their contribution.
Ich möchte den Berichterstattern der Stellungnahmen der anderen Ausschüsse für ihre Beiträge danken.
Europarl v8

As Mrs McGuinness says, they may present their contribution in writing.
Wie Frau McGuinness gesagt hat, können sie ihren Beitrag schriftlich einreichen.
Europarl v8

They have been welcomed across Europe for their positive contribution.
Sie sind in Europa für ihren positiven Beitrag begeistert begrüßt worden.
Europarl v8

The Member States have not yet made their contribution.
Die Mitgliedstaaten haben ihren Beitrag bisher nicht geleistet.
Europarl v8

The same applies to their exemplary contribution with regard to wage increases over the last few years.
Das gleiche gilt für ihren beispielhaften Beitrag zur Lohnmäßigung in den letzten Jahren.
Europarl v8

I thank the rapporteurs for their contribution.
Ich danke den Berichterstattern für ihre Beiträge.
Europarl v8

Companies too must make their contribution by means of voluntary agreements to safeguard social standards.
Auch die Unternehmen müssen Beiträge leisten durch die Selbstverpflichtung, Sozialstandards zu sichern.
Europarl v8

I would like to again congratulate and thank Dr Mikolášik and Mr Perello Rodriguez for their contribution.
Ich möchte Dr. Mikolášik und Herrn Perello Rodriguez nochmals für ihren Beitrag danken.
Europarl v8

But first the applicant countries must make their own contribution.
Die Beitrittsländer müssen dazu und zuerst das Ihre beitragen.
Europarl v8

I thank Parliament's staff for their contribution towards Members' fitness.
Ich danke den Parlamentsdiensten für ihren Beitrag zur Fitness der Abgeordneten.
Europarl v8

Their valuable contribution to our society is hugely neglected in this report.
Ihr wertvoller Beitrag zu unserer Gesellschaft wird in diesem Bericht völlig unzureichend berücksichtigt.
Europarl v8

I also wish to thank the shadow rapporteurs for their contribution.
Auch den Schattenberichterstattern danke ich für ihre Mitarbeit.
Europarl v8

The energy-intensive sectors must make their contribution to cutting CO2 emissions as well.
Die energieintensiven Sektoren müssen ebenso ihren Beitrag zur CO2- Reduzierung leisten.
Europarl v8

We hope that the new Member States will make their contribution towards achieving this aim.
Wir hoffen, dass die neuen Mitgliedstaaten zur Erreichung dieses Ziels beitragen werden.
Europarl v8

I also thank Mr Doorn and the members of the Committee on Legal Affairs for their contribution.
Außerdem danke ich Herrn Doorn und den Mitgliedern des Rechtsausschusses für ihren Beitrag.
Europarl v8

At the moment, negotiations with third countries about their possible contribution are under way.
Zurzeit finden Verhandlungen mit Drittstaaten über ihre mögliche Beteiligung statt.
Europarl v8

I would like too to thank the rapporteurs of other committees for their considerable contribution.
Auch danke ich den Berichterstattern der anderen Ausschüsse für ihren beachtlichen Beitrag.
Europarl v8

I would like to thank everybody for their contribution in this success.
Ich möchte Ihnen allen für Ihren Beitrag zu diesem Erfolg danken.
Europarl v8

They were able to achieve a lot with their contribution.
Sie haben mit ihrem Input viel zu erreichen vermocht.
Europarl v8

Their contribution is key and strategic to the association.
Ihr Beitrag hat für die Organisation eine strategische Bedeutung.
Wikipedia v1.0

For another, they will have to make their own, distinct contribution.
Zum anderen werden sie nicht umhin kommen, ihren eigenen Beitrag zu leisten.
News-Commentary v14