Translation of "This leaves" in German

This report leaves that avenue open, and I therefore welcome it.
Der Bericht läßt dieser Analyse freien Raum, und daher begrüße ich ihn.
Europarl v8

This leaves us in a very serious position.
Dadurch befinden wir uns jetzt in einer sehr ernsten Lage.
Europarl v8

This leaves the great majority of people in Georgia feeling decidedly insecure.
Deshalb fühlt sich ein Großteil der Bevölkerung in Georgien ausgesprochen unsicher.
Europarl v8

This leaves citizens utterly high and dry.
Dadurch lässt man die Bürgerinnen und Bürger einfach hängen.
Europarl v8

However, this budget package leaves those subsidies virtually untouched.
Dieses Haushaltspaket lässt diese Subventionen jedoch nahezu unverändert.
Europarl v8

However, the design quality of this institution leaves a lot to be desired.
Die Gestaltung dieser Einrichtung läßt jedoch viel zu wünschen übrig.
Europarl v8

This leaves 23 active substances for which work continues.
Somit bleiben 23 Wirkstoffe, an denen die Arbeit fortgesetzt wird.
DGT v2019

This leaves 52 active substances for which work continues.
Somit bleiben 52 Wirkstoffe, an denen die Arbeit fortgesetzt wird.
DGT v2019

Freedom of information in this country leaves a great deal to be desired.
Die Informationsfreiheit in diesem Land ist äußerst mangelhaft.
Europarl v8

This leaves doubts as to the direction of the changes.
Dies weckt Zweifel hinsichtlich der Richtung der Änderungen.
Europarl v8

This leaves the report without added value, compared to existing documents.
Dies nimmt dem Bericht im Vergleich zu vorliegenden Dokumenten jeglichen Mehrwert.
Europarl v8

This, of course, leaves two major questions which need to be answered.
Deshalb bleiben natürlich zwei wichtige Fragen offen, die beantwortet werden müssen.
Europarl v8

However, we must recognise that this matter leaves a slightly bitter taste in the mouth.
Wir müssen jedoch anerkennen, dass diese Sache einen etwas bitteren Nachgeschmack hinterlässt.
Europarl v8

The application of this legislative framework leaves much to be desired.
Die Anwendung läßt viel zu wünschen übrig.
Europarl v8

This report still leaves something to be desired but is moving in the right direction.
Dieser Bericht ist zwar noch unzureichend, weist aber den richtigen Weg.
Europarl v8

Finally, this programme leaves many questions unanswered.
Des Weiteren lässt das Programm zahlreiche Fragen offen.
Europarl v8

Furthermore, this report leaves much space for Member States to implement the liberalisation.
Außerdem lässt dieser Bericht den Mitgliedstaaten bei der Umsetzung der Liberalisierung viel Spielraum.
Europarl v8

And what this data leaves in its wake is a landscape.
Und was die Daten hinterlassen ist eine Landschaft,
TED2013 v1.1

At this time, no leaves are visible.
Zu dieser Zeit sind noch keine Laubblätter sichtbar.
Wikipedia v1.0