Translation of "Those were the days" in German

Those were the days when health policy was dealt with as a purely national concern.
Das waren noch Zeiten, als die Gesundheitspolitik nur rein national behandelt wurde!
Europarl v8

Those were the longest three days of my life.
Das waren die längsten drei Tage meines Lebens.
Tatoeba v2021-03-10

Ah, those were the days.
Ach, das waren noch Zeiten.
OpenSubtitles v2018

Those were the days, sir.
Das waren noch Zeiten, Sir.
OpenSubtitles v2018

Yes, sir, those were the good old days.
Jawohl, Sir, das waren die guten alten Zeiten.
OpenSubtitles v2018

Grandma's right, those were the days.
Großmutter hat recht, das waren noch Zeiten.
OpenSubtitles v2018

Man, those were the good old days.
Mann, das war die gute alte Zeit.
OpenSubtitles v2018

Those were the longest days of my life.
Aber es waren die längsten Tage meines Lebens.
OpenSubtitles v2018

Hmm. Those were the days, eh, Maud?
Das waren noch Zeiten, was, Maud?
OpenSubtitles v2018

Nevertheless, those were the happiest days of my life.
Dennoch waren das meine glücklichsten Tage.
OpenSubtitles v2018

Yeah, those were the days though, huh, Mom?
Ja, das waren noch Zeiten, was, Mom?
OpenSubtitles v2018

Those were the good old days...
Das alles war die gute alte Zeit...
OpenSubtitles v2018

Those were the hardest days of that life.
Dies waren die schlimmsten Tage meines ganzen Lebens.
OpenSubtitles v2018

Those were the happiest days of my life.
Das war die glücklichste Zeit meines Lebens.
OpenSubtitles v2018

Yup, those were the days.
Ja, das waren noch Zeiten.
OpenSubtitles v2018

Those were the days of flutes, caps and brown llamas.
Das war die Zeit der Flöten, der Mützen aus Lamawolle.
OpenSubtitles v2018

Boy, those were the days.
Oh Mann, waren das noch Zeiten.
OpenSubtitles v2018

Hey, those were the days when being a reporter meant something.
Hey, damals bedeutete es noch etwas, ein Reporter zu sein.
OpenSubtitles v2018

Look, you told me those were the happiest days of your life.
Also, du behauptest, es wären die besten Jahre deines Lebens gewesen.
OpenSubtitles v2018