Translation of "Time and again" in German

Why do we, Parliament, allow the Council to run rings around us time and again?
Warum lassen wir uns vom Rat immer wieder als Parlament vorführen?
Europarl v8

As Greens, we have supported budgets of this kind in Germany time and time again.
Wir haben als Grüne solche Haushalte in Deutschland tatsächlich immer wieder mitgetragen.
Europarl v8

Time and again we see Europe accepting that the real decisions are taken by the Americans.
Immer wieder akzeptiert Europa die Entscheidungen, die Amerika trifft.
Europarl v8

This was a continuous problem, raised time and again with me by my constituents.
Das war ein Dauerproblem, auf das mich meine Wähler immer wieder ansprachen.
Europarl v8

Time and time again I have heard Members here talk of CO2 as a pollutant.
Immer wieder habe ich Abgeordnete hier von CO2 als Schadstoff sprechen hören.
Europarl v8

As has been said time and time again, it will disappear from the television sets.
Wie bereits immer wieder gesagt wurde, wird Letztere von den Fernsehschirmen verschwinden.
Europarl v8

This has time and again proved to be a curse for humanity.
Das hat sich immer wieder als ein Fluch für die Menschheit ausgewirkt.
Europarl v8

It will open your eyes time and again.
Dies wird Ihre Augen immer wieder öffnen.
Europarl v8

We proved that we can reach a consensus at that time and again now.
Wir haben damals und auch jetzt Konsensfähigkeit bewiesen.
Europarl v8

Time and time again, peace accords seem to break down because of mutual suspicion and the breaking of agreements by both sides.
Immer wieder scheitern Friedensabkommen an gegenseitigem Mißtrauen und an der Verletzung von Vereinbarungen.
Europarl v8

This is also what the Council has noted time and again - but only on paper.
Diesen Sachverhalt hat der Rat immer wieder konstatiert - allerdings nur auf Papier.
Europarl v8

Iran has deceived and obstructed the international community time and time again.
Der Iran hat die Völkergemeinschaft immer und immer wieder getäuscht und blockiert.
Europarl v8

They must nonetheless be repeated time and again because nobody listens to them.
Sie müssen dennoch immer wieder wiederholt werden, da niemand darauf hört.
Europarl v8

We come back time and time again, in this Parliament, to two criticisms.
Immer wieder werden in diesem Parlament zwei Kritikpunkte laut.
Europarl v8

The importance of state-of-the-art technology for Europe as a location for industry is underlined time and again.
Es wird immer wieder für den Wirtschaftsstandort Europa die Bedeutung von Spitzentechnologie unterstrichen.
Europarl v8

This stability has had to be bought time and again with high interest rates.
Diese Stabilität muß jedoch immer wieder mit Hochzinspolitik erkauft werden.
Europarl v8

We have to explain the strategy to them time and time again.
Wir müssen ihnen diese Strategie immer wieder von neuem erklären.
Europarl v8

Time and time again, however, the Council has disappointed us here.
Der Rat aber enttäuscht uns in dieser Hinsicht immer wieder.
Europarl v8

Stalemate in the peace process in the Middle East has time and again stymied progress on reform.
Stillstand im Nahost-Friedensprozess hat das Vorankommen der Reformen immer wieder behindert.
Europarl v8

We are aware of the cases which crop up time and again.
Wir wissen um die Fälle, die immer wieder auftauchen.
Europarl v8

We see this tragic situation repeated time and again.
Wir beobachten dieses tragische Muster immer wieder.
Europarl v8

The EU set the agenda time and again.
Die Europäische Union hat immer wieder die Tagesordnung bestimmt.
Europarl v8

I have said it time and time again in this House and elsewhere.
Dies sage ich immer wieder, in diesem Saal und an anderer Stelle.
Europarl v8