Translation of "To make a proposal" in German

Commissioner, I along with my colleagues am going to make a proposal to you along these lines.
Herr Kommissar, meine Kollegen und ich werden Ihnen dazu einen Vorschlag machen.
Europarl v8

Furthermore, there is the call for the Commission to make a proposal on euro securities.
Außerdem wird die Kommission aufgefordert, einen Vorschlag zu den Euro-Schuldtiteln vorzulegen.
Europarl v8

If I may, Commissioner, I would like to make a non-committal proposal.
Wenn ich darf, Kommissar, würde ich einen unverbindlichen Vorschlag machen.
Europarl v8

I feel tempted, Mr President, to make a proposal for a special SOCRATES programme for political decision makers.
Ich fühle mich versucht, ein spezielles SOKRATES-Programm für politische Entscheidungsträger vorzuschlagen.
Europarl v8

Secondly, we are going to make a proposal.
Zweitens, wir werden einen Vorschlag einbringen.
Europarl v8

In this respect, I should like to make a concrete proposal.
Dazu möchte ich einen konkreten Vorschlag unterbreiten.
Europarl v8

I would like to make a concrete proposal for the Lahti Summit.
Ich möchte hier einen konkreten Vorschlag für den Gipfel von Lahti machen.
Europarl v8

Allow me to make a proposal.
Gestatten Sie mir, einen Vorschlag zu unterbreiten.
Europarl v8

That aside, I should like to use my brief speaking time to make a proposal.
Ansonsten möchte ich die kurze Zeit für einen Vorschlag nutzen.
Europarl v8

I would therefore like to make a proposal.
Dazu möchte ich einen Vorschlag machen.
Europarl v8

Therefore I should like to make a proposal to the Commissioner.
Deshalb möchte ich dem Kommissar einen Vorschlag unterbreiten.
Europarl v8

I'd like to make you a proposal.
Ich möchte Ihnen einen Vorschlag unterbreiten.
Tatoeba v2021-03-10

For this reason we have decided to make a joint proposal on this subject
Daher haben wir beschlossen, einen gemeinsamen Vorschlag zu diesem Thema vorzulegen:
TildeMODEL v2018

The Commission is due to make a proposal for the next MFF by the end of 2017.
Den Vorschlag für den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen hat die Kommission Ende 2017 vorzulegen.
TildeMODEL v2018

The Commission to make a proposal for a Directive on Services in the Internal Market.
Die Kommission soll einen Vorschlag für eine Richtlinie über Dienstleistungen im Binnenmarkt unterbreiten.
TildeMODEL v2018

It invites the Commission to make a legislative proposal, if appropriate, to amend the Regulation.
Gegebenenfalls soll sie einen Gesetzgebungsvorschlag zur Änderung der Verordnung vorlegen.
TildeMODEL v2018

The Commission has already indicated its intention to make a proposal.
Die Kommission hat bereits ihre Absicht angekündigt, einen entsprechenden Vorschlag zu unterbreiten.
TildeMODEL v2018

I'd like to make you a little proposal.
Ich möchte Ihnen einen Vorschlag unterbreiten.
OpenSubtitles v2018

The Commission intends to make a proposal on this subject in 2004.
Die Kommission beabsichtigt, im Jahr 2004 diesbezüglich einen Vorschlag zu unterbreiten.
TildeMODEL v2018

I'd like to make a proposal:
Ich möchte dir einen Vorschlag machen:
OpenSubtitles v2018

If the EU were to make such a proposal during negotiations, this would be tantamount to saying no to enlargement.
Ein solcher Verhandlungsvorschlag von Seiten der EU kommt einem Nein zur Erweiterung gleich.
TildeMODEL v2018

The Commission will have to make a new proposal for action after this date.
Nach diesem Zeitpunkt wird die Kommission einen neuen Vorschlag für Maßnahmen vorlegen.
TildeMODEL v2018

I've come to make a proposal.
Ich bin gekommen, um dir ein Angebot zu machen.
OpenSubtitles v2018

I'm here to make a proposal.
Ich bin hier, um einen Vorschlag zu machen.
OpenSubtitles v2018