Translation of "To put on" in German

We need to put everything on the table and then you decide.
Wir müssen alles auf den Tisch legen und dann darüber entscheiden.
Europarl v8

Everything needs to be put on the table.
Es muss halt nur alles auf den Tisch gebracht werden.
Europarl v8

It is too easy to put the blame on Europe.
Es ist einfach, Europa die Schuld zu geben.
Europarl v8

It is therefore absolutely right to put this on the agenda.
Daher ist es absolut richtig, das auf die Tagesordnung zu setzen.
Europarl v8

How does the Commission intend to put pressure on the governments?
Wie gedenkt die Kommission Einfluß auf die Regierungen zu nehmen?
Europarl v8

And at this point, allow me to put on my institutionalist's hat.
Gestatten Sie mir, an dieser Stelle meinen Institutionalistenhut aufzusetzen.
Europarl v8

The Court of Auditors is right to put its finger on this serious problem.
Auf dieses ernste Problem hat der Rechnungshof zu Recht hingewiesen.
Europarl v8

I want to put that on the record, Mr President.
Herr Präsident, ich möchte dies zu Protokoll geben.
Europarl v8

They have introduced contractual penalties so as to put added pressure on the contractor.
Sie haben Vertragsstrafen eingesetzt, um so zusätzlichen Druck auf den Vertragspartner auszuüben.
Europarl v8

We are likewise unable to put pressure on China through millions in development aid.
Wir können auch China nicht mit Millionen Entwicklungshilfe unter Druck setzen.
Europarl v8

We in Parliament are not going to put pressure on him for the time being.
Wir hier im Parlament werden vorläufig noch keinen Druck auf ihn ausüben.
Europarl v8

I should like to put that on the record just once more.
Ich möchte dies noch einmal zu Protokoll geben.
Europarl v8

Mr Gallagher, do you wish to put a supplementary on the same question?
Herr Gallagher, möchten Sie eine Zusatzfrage zu diesem Thema stellen?
Europarl v8

I merely wanted to put that on record.
Das wollte ich nur zu Protokoll geben.
Europarl v8

That is why the European Union was the first to put some money on the table.
Darum hat die Europäische Union als erste etwas Geld auf den Tisch gelegt.
Europarl v8

Nobody has asked for money to be put on the table.
Niemand hat gefordert, dass das Geld in die Auslage gelegt wird!
Europarl v8

I also wish to put on record my fullest solidarity with the Japanese people.
Ich möchte außerdem meine uneingeschränkte Solidarität mit der japanischen Bevölkerung zu Protokoll geben.
Europarl v8

I just wanted to put on record my complete support for this resolution.
Ich wollte lediglich meine volle Unterstützung für diese Entschließung zu Protokoll geben.
Europarl v8

We need to put on the agenda a reduction and not an extension of working hours.
Nicht Verlängerung, Verkürzung der Arbeitszeit muss auf die Tagesordnung!
Europarl v8

This is why I am calling for the emphasis to be put on the social aspect in future.
Daher meine Bitte, gerade den sozialen Aspekt auch in Zukunft zu strapazieren.
Europarl v8

I am not going to apologize, I want to put on record...
Ich werde mich nicht entschuldigen, ich möchte zu Protokoll geben...
Europarl v8