Translation of "Transmission bearing" in German

For the purpose of better force transmission, the bearing surface may be adapted to the shape of the elongate object.
Zwecks besserer Kraftübertragung kann die Lagerfläche der Form des langgestreckten Gegenstands angepasst sein.
EuroPat v2

The operating instructions of the transmission and bearing manufacturers must be followed.
Die Betriebsanleitung des Getriebes und Lagerherstellers müssen beachtet werden.
ParaCrawl v7.1

According to a preferred embodiment of the invention, the transmission has a bearing cover and/or a housing.
Gemäß einer bevorzugten Ausgestaltung der Erfindung hat das Getriebe einen Lagerdeckel und/oder ein Gehäuse.
EuroPat v2

Different constellations of strong permanent magnets enable an almost or totally frictionless power transmission: a magnet bearing.
Verschiedene Konstellationen von starken Dauermagneten ermöglichen eine fast oder komplett reibungsfreie Kraftübertragung: ein Magnetlager.
ParaCrawl v7.1

Bearing for transmission input shaft (bearing is mounted in the crankshaft at the rear side) - diameter 32 mm.
Führungslager für Getriebeeingangswelle (wird in die Kurbelwelle hinten eingesetzt) - Durchmesser 32 mm.
ParaCrawl v7.1

Secured to the plate 7 is the crank transmission comprising a bearing arrangement 14, an eccentric disc 15, a connecting rod 18 and a straight guide 20.
An dieser Platte 7 ist das Kurbelgetriebe bestehend aus einem Lager 14, einer Exzenterscheibe 15, einer Pleuelstange 18 und einer Geradeführung 20 befestigt.
EuroPat v2

It may by envisaged to provide for example two load transmission and bearing elements 32 and only one bearing element 60 instead of a one load transmission and bearing element 32 and the two bearing elements 60 to obtain a static predefined suspension according to the aforementioned embodiment.
So ist es ebenfalls denkbar, beispielsweise anstelle des einen Kraftübertragungs- und Lagerelementes 32 und der zwei Lagerelemente 60 zwei solcher Kraftübertragungs- und Lagerelemente 32 und nur ein derartiges Lagerelement 60 vorzusehen, um eine statisch bestimmte Aufhängung entsprechend dem vorstehenden Ausführungsbeispiel zu erhalten.
EuroPat v2

The load transmission and bearing element comprises at least one rod or the like which transfers a force produced by a motor over the at least longitudinal beam and the at least one, preferably two, transversal beams of the base of the movable structural component.
Nach Anspruch 14 umfaßt das Krafübertragungs- und Lagerelement mindestens eine Schubstange oder dergleichen, die eine von einem Motor erzeugte Kraft über den wenigstens einen Längsträger und den mindestens einen, vorzugsweise die zwei, Querträger auf den Grundkörper der bewegbaren Baukomponente überträgt.
EuroPat v2

The load transmission and bearing element 32 is arranged on the base 14 of the movable structural component 10 for its movement, i.e. in the present embodiment for its pivoting.
Das Kraftübertragungs- und Lagerelement 32 ist an dem Grundkörper 14 der bewegbaren Baukomponente 10 zu deren Bewegung, d.h. bei dem vorliegenden Ausführungsbeispiel zu deren Verschwenkung, angebracht.
EuroPat v2

The radial and axial guiding of the roll jacket is thus given at the same time by the transmission bearing correspondingly designed therefor.
Somit ist die radiale und axiale Führung des Walzenmantels gleichzeitig durch das dafür entsprechend ausgeführte Getriebelager gegeben.
EuroPat v2

Since no pre-crowning is required at the internally supported roll with the elastomer jacket, the pistons arranged under the roll bearing can be used as carrier pistons for the overhanging loads (transmission and bearing).
Da beim Elastmantel keine Vorbombierung an der innen gestützten Walze erforderlich ist, können die unter der Walzenlagerung angeordneten Kolben als Tragkolben für die überhängenden Lasten (Getriebe und Lagerung) eingesetzt werden.
EuroPat v2

Idler gears are often supported in the main part of the transmission by bearing studs anchored in the casing of the transmission.
Die Lagerung von Losrädern im Hauptteil des Getriebes geschieht häufig über Lagerbolzen, die im Gehäuse des Getriebes verankert sind.
EuroPat v2

Also for transversely constructed motors the advantages of the invention can be similarly achieved, whereby for this type of motor arrangement respectively only one motor bearing and one transmission bearing are used.
Auch für quer eingebaute Motoren gelten die mit der Erfindung erzielten Vorteile gleichermaßen, wobei für diese Motoranordnung jeweils nur ein Motorlager und ein Getriebelager verwendet werden.
EuroPat v2

A desired coupling of the vertical and tilting movements of the apparatus according to the invention are achieved when the following conditions are provided: the forwardly disposed motor bearings 2 and 3 exhibit respectively a spring stiffness of, for example 300 N/mm and the rearwardly disposed transmission bearing 5 exhibits a smaller spring stiffness of, for example 80 N/mm.
Eine geeignete Kopplung von Hub- und Nickschwingungen des Aggregats nach der Erfindung wird erzielt, wenn annähernd folgende Bedingungen vorliegen: die vorderen Motorlager 2 und 3 weisen jeweils eine Federsteife von z.B. 300 N/mm und das hintere Getriebelager weist eine geringere Federsteifig­keit von z.B. 80 N/mm auf.
EuroPat v2

The transmission side bearing 5 is arranged with respect to the forwardly disposed engine bearings 2 and 3 so as to have the maximum distance 1, but should also because of acoustic grounds advantageously be disposed in the swinging arm region aa.
Das Getriebelager 5 ist zu den vorderen Motorlagern 2 und 3 mit einem größtmöglichen Abstand 1 angeordnet, sollte aber aus akustischen Gründen vorzugsweise in einem schwingungsarmen Bereich liegen.
EuroPat v2

For the transmission of force, bearing 21 is surrounded by bushing 25 which is arranged in slot guide 26 of balance weight 22.
Zur Kraftübertragung ist das Lager 21 von einer Büchse 25 umgeben, die in einer Langlochführung 26 des Ausgleichsgewichtes 22 angeordnet ist.
EuroPat v2

Due to the arrangement between transmission and main bearing of the output shaft, the overload protection is located at a point at which a pure torsional load exists.
Durch die Anordnung zwischen Getriebe und Hauptlagerung der Abtriebswelle liegt der Überlastschutz an einer Stelle, an der eine reine Torsionsbelastung vorliegt.
EuroPat v2

The predetermined breaking point 20 is integrated in the output shaft 5 and arranged between the connecting region 15 with the last transmission element 14 of the transmission and a bearing region of the main bearing 9 on the output shaft 5 .
Die Sollbruchstelle 20 ist dabei in die Abtriebswelle 5 integriert und zwischen dem Verbindungsbereich 15 mit dem letzten Getriebeelement 14 des Getriebes und einem Lagerbereich der Hauptlagerung 9 an der Abtriebswelle 5 angeordnet.
EuroPat v2