Translation of "Turn a corner" in German

When I, uh, when I turn a corner or I pass by one of the scan rooms.
Wenn ich um die Ecke komme oder an einem der Scan-Räume vorbei komme.
OpenSubtitles v2018

Maybe I was naive to think that you could turn a corner and never look back.
Vielleicht war ich naiv zu denken, du könntest ein neues Leben anfangen.
OpenSubtitles v2018

You can't turn a corner without hoping she'll be there.
Du kannst nicht um eine Ecke gehen, ohne zu hoffen, dass die dort steht.
OpenSubtitles v2018

Visit us and turn a new corner on your culinary journey!
Besuchen Sie uns und begeben Sie sich auf eine neue Etappe Ihrer kulinarischen Reise!
ParaCrawl v7.1

It is not, of course, but changing lifestyles and the arrival of effective drug regimes have, at least, helped us turn a corner on the long road that we walk.
Das ist es natürlich nicht, aber veränderte Lebensgewohnheiten und neue, wirksame medikamentöse Behandlungen haben uns zumindest einen Etappensieg auf unserem langen Weg beschert.
Europarl v8

If the Council supports us in this long-term ambition, this delicate dossier may well be able to turn a corner under your presidency.
Wenn der Rat uns in dieser langfristigen Zielsetzung unterstützt, kann dieses heikle Dossier unter Ihrem Vorsitz endgültig eine Wendung zum Guten nehmen.
Europarl v8

In the same way that a good racing driver relies on cues to decide when to apply the brakes, when to turn into a corner, we need to help our physicians and our nurses to see when things are starting to go wrong.
In der gleichen Weise wie sich ein guter Rennfahrer auf Hinweise verlässt, wann er bremsen sollte, wann er in die Kurve lenken sollte, müssen wir unseren Ärzten und Schwestern helfen zu erkennen, wann Dinge schief laufen.
TED2020 v1

Every time we turn a corner, there's another corner, only it never leads to him.
Jedes Mal, wenn wir um eine Ecke gehen, ist da die nächste, die auch nicht zu ihm führt.
OpenSubtitles v2018

Further to the agreement we concluded with the Committee on Budgetary Control, I also expect that the action plan on 15 May will help us at the Parliament to turn a corner, in tandem with the Commission.
Aufgrund der mit dem Ausschuß für Haushaltskontrolle getroffenen Abmachungen erwarten wir auch, mit Hilfe des Aktionsplans am 15. Mai als Parlament zusammen mit der Kommission einen neuen Weg einschlagen zu können.
Europarl v8

Athfield believed, however, that "in a house, you should get a surprise every time you turn a corner and look up" (Manson).
Athfield war jedoch der Ansicht dass man "in einem Haus eine Überraschung erleben solle, jedes mal wenn man um eine Ecke kommt und nach oben schaut.
Wikipedia v1.0

In a town like Gràcia, it would be nearly impossible to turn a street corner and not find another shopping gem.
In einer Stadt wie Gràcia, wäre es fast unmöglich, eine Straßenecke biegen und andere Einkaufsmöglichkeiten Juwel gefunden.
ParaCrawl v7.1

When the have to turn a corner they cut across the corner risking a collision with on-coming traffic.
Wann haben die wiederum auf eine Ecke sie quer durch die Ecke zu riskieren, mit dem ein Zusammenstoß mit auf-kommenden Verkehr.
ParaCrawl v7.1

It's a beautiful, vibrant European city where every turn of a corner brings a new museum to explore or an architectural gem to admire.
Es ist eine wunderschöne, lebendige europäische Stadt, wo um jede Strassenecke ein neues Museum zum Stöbern oder eine architektonische Perle zum Bewundern liegt.
ParaCrawl v7.1

While on X-series, Riders are able to steer their vehicles agilely and turn a corner nimbly, unlike Q-series on which riders have to spend more time on turning a lager circle for a turning.
Während auf der X-Serie, können Fahrer ihre Fahrzeuge geschickt die Leitzinssätze lenken und schalten eine Ecke behende, im Gegensatz zu Q-Serie auf dem Fahrer mehr Zeit zu verbringen, am Wendekreis ein Lager für eine drehen müssen.
ParaCrawl v7.1

One of the aims of the €65 million project was to turn a historic corner of Freiburg into a popular and urban downtown district.
Das 65-Millionen-Euro-Projekt hatte unter anderem das Ziel, aus einem historischen Winkel in Freiburg ein beliebtes und urbanes Innenstadtquartier zu bilden.
ParaCrawl v7.1

The premise is to have a bullet, which is preset to turn a corner can be achieved through a small gear setting on the bullet or a preset finger on the barrel or in the chamber which can be dialed in prior to discharge.
Die Voraussetzung soll eine Gewehrkugel haben, die eingestellt wird, um eine Ecke zu drehen kann durch ein kleines Zahnrad erzielt werden, das auf die Gewehrkugel einstellt, oder Finger auf dem Faß oder im Raum einstellen Sie, der innen vor Entladung gewählt werden kann.
ParaCrawl v7.1