Translation of "Under a lot of pressure" in German

The President was under a lot of pressure because of the investigation.
Der Präsident steht wegen der Untersuchung unter großem Druck.
WMT-News v2019

We are under a lot of pressure.
Wir sind hier unter einem vielfachen Druck.
TildeMODEL v2018

Doug, I know you're under a lot of pressure, but...
Doug, ich weiß, Sie stehen unter großem Druck, aber...
OpenSubtitles v2018

I've just been under a lot of pressure and I ...
Ich habe unter einem enormen Druck gestanden und...
OpenSubtitles v2018

I've just been under a lot of pressure trying to be a good president, and then these kids were saying that...
Ich stehe unter so viel Druck als Schulsprecherin, dann meinten die Kids...
OpenSubtitles v2018

Look, I know that you're under a lot of pressure.
Ich weiß, dass du unter großem Druck stehst.
OpenSubtitles v2018

We are under a lot of pressure right now to train as many people as we can.
Wir stehen momentan unter großem Druck, so viele wie möglich zu schulen.
OpenSubtitles v2018

Look, I know you're under a lot of pressure to deliver.
Hör mal, ich weiß, du stehst unter enormen Erfolgsdruck.
OpenSubtitles v2018

He was under quite a lot of pressure.
Er muss unter Druck gestanden haben.
OpenSubtitles v2018

Well, she's definitely been under a lot of pressure.
Na ja, sie stand definitiv unter großem Druck.
OpenSubtitles v2018

But I only toke up when I am under a lot of pressure.
Aber ich rauche nur, wenn ich zu sehr unter Stress stehe.
OpenSubtitles v2018

I too am under a lot of pressure, son.
Ich stehe zu sehr unter Stress, Sohn.
OpenSubtitles v2018

He's under a lot of pressure, I guess.
Er steht unter starkem Druck, denke ich mal.
OpenSubtitles v2018

He's under a lot of pressure!
Er steht unter einer Menge Druck!
OpenSubtitles v2018

She's under a lot of pressure.
Sie steht unter sehr viel Druck.
OpenSubtitles v2018

Yeah, well, you know he's been under a lot of pressure, so...
Ja, nun, er stand unter großem Druck, also...
OpenSubtitles v2018