Translation of "Urgently needed" in German

New European norms which take account of scientific findings are urgently needed for this.
Wir brauchen dringend neue europäische Normen, die die wissenschaftlichen Erkenntnisse berücksichtigen.
Europarl v8

Solidarity between the Member States is urgently needed.
Die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten ist zwingend erforderlich.
Europarl v8

Better coordination within the Commission is also urgently needed.
Auch eine bessere Koordination innerhalb der Kommission ist dringend angesagt.
Europarl v8

Therefore, measures to encourage an increase in the birth rate are urgently needed.
Deshalb benötigen wir dringend Maßnahmen zur Steigerung der Geburtenrate.
Europarl v8

If this is so, then action is needed urgently.
Wenn das der Fall ist, dann müssen wir dringend handeln.
Europarl v8

I believe that is urgently needed.
Ich halte das auch für dringend erforderlich.
Europarl v8

Mr President, an ambitious, legally-binding treaty is needed urgently.
Herr Präsident, ein ehrgeiziger, rechtskräftiger Vertrag ist dringend erforderlich.
Europarl v8

That is why a Community policy framework for cryptography is urgently needed.
Aus diesem Grund ist ein Grundsatzrahmen der Gemeinschaft für die Verschlüsselung dringend erforderlich.
Europarl v8

Mr President, revision of the organization of the market for bananas is urgently needed.
Herr Präsident, die Überarbeitung der Gemeinsamen Marktorganisation für Bananen ist dringend erforderlich.
Europarl v8

What appears to be needed urgently is a period of consolidation, a pause for breath.
Was dringend erforderlich scheint, ist eine Konsolidierungsphase, eine Atempause.
Europarl v8

A thorough discussion regarding subsidiarity is urgently needed.
Dringend notwendig ist eine eingehende Diskussion über die Subsidiarität.
Europarl v8

That is why the liberalisation of this visa regime is urgently needed.
Deshalb ist es dringend notwendig, dass jetzt die Liberalisierung dieses Visaregimes erfolgt.
Europarl v8

This is urgently needed. We need more Europe and not less Europe.
Die ist dringend nötig, wir brauchen mehr Europa und nicht weniger Europa.
Europarl v8

Intensive care beds are running out, and blood plasma is needed urgently.
Die Intensivbetten werden knapp, dringend wird Blutplasma gebraucht.
Europarl v8

The Eurobond is urgently needed, Mr President.
Eurobonds werden dringend benötigt, Herr Präsident.
Europarl v8

A change of direction in our relations is urgently needed.
Eine Trendwende in den Beziehungen ist dringend angesagt.
Europarl v8

This was why the EASDAQ was so urgently needed when it came into operation at the end of 1996.
Daher war es höchst notwendig, daß EASDAQ Ende 1996 einsatzbereit wurde.
Europarl v8

This means that the Action Plan that is currently before us is urgently needed.
Der Aktionsplan, der jetzt vorliegt, ist daher mehr als notwendig.
Europarl v8

Measures are needed urgently in order to reduce the level of greenhouse gases.
Dringend geboten sind Maßnahmen, um die Treibhausgase zu verringern.
Europarl v8