Translation of "Usually are" in German

It is not the case that people are usually here when important discussions are going on.
Denn es ist keineswegs so, daß bei wichtigen Debatten alle anwesend sind.
Europarl v8

Usually there are more owner-occupied dwellings than rented dwellings with a garage.
In der Regel verfügen mehr eigengenutzte Wohnungen über eine Garage als Mietwohnungen.
DGT v2019

Christians are usually persecuted by extremist groups.
Christen werden in der Regel von Extremisten verfolgt.
Europarl v8

Technological equipment and infrastructure for communications and transport are usually deficient.
Die technischen Ausrüstungen und die Infrastrukturen für Kommunikation und Transport sind gewöhnlich unzulänglich.
Europarl v8

All the members of the Council are usually pretty dozy.
Alle Mitglieder des Rates sind normalerweise Schlafmützen.
Europarl v8

There are usually serious wars in the Middle East every eight years.
Im Nahen Osten gibt es nämlich jedes achte Jahr einen großen Krieg.
Europarl v8

Reports that require a qualified majority are usually voted on first.
Normalerweise wird zunächst über die Berichte abgestimmt, die einer qualifizierten Mehrheit bedürfen.
Europarl v8

Interest rates are usually 2.5 to 3%.
Normalerweise ist die Verzinsung 2,5 bis 3 %.
Europarl v8

Both the graphite electrode and the nipple are usually supplied pre-set as a ‘graphite electrode system’.
Graphitelektrode und Nippel werden in der Regel kombiniert als „Graphitelektrodensystem“ geliefert.
DGT v2019

Goods are usually offered for sale as individual items (so-called lots).
Die Waren werden gewöhnlich als einzelne Objekte (Lose) angeboten.
DGT v2019

Even items that form part of an entire collection are usually split up for sale into individual lots.
Auch ganze Sammlungen werden üblicherweise aufgeteilt, die Objekte als einzelne Lose versteigert.
DGT v2019

Issues of this kind are usually consigned to evening sittings.
Fragen dieser Art werden gewöhnlich in die Abendsitzungen gelegt.
Europarl v8

Because natural spaces are usually in border zones and in mountainous areas.
Weil sich die natürlichen Lebensräume gewöhnlich in Grenzgebieten und Gebirgsregionen befinden.
Europarl v8

They accelerate in a different way and are usually driven at higher speeds.
Sie beschleunigen anders und werden meist mit höheren Geschwindigkeiten gefahren.
Europarl v8

These people, however, are precisely the people who are usually trying to deny us our authority.
Aber das sind genau die Leute, die uns ansonsten unsere Zuständigkeit absprechen.
Europarl v8

As you know, Commissioner, where there is undeclared work there are usually undeclared businesses.
Frau Kommissarin, Sie wissen, Schwarzarbeit gibt es gerade in illegalen Unternehmen.
Europarl v8

And these are usually members of the aristocracy or royalty.
In der Regel sind dies Angehörige des Adels oder der Königshäuser.
Europarl v8

They are usually shunned to the point that they feel alienated.
Sie werden in der Regel dermaßen gemieden, dass sie sich ausgestoßen fühlen.
GlobalVoices v2018q4

Mayors are usually from the places they govern.
Normalerweise kommen Bürgermeister aus der Gegend, die sie regieren.
TED2020 v1

Relocation packages and travel cost reimbursements are usually given no consideration whatsoever.
Von Umzugskostenpauschalen oder Fahrtkostenerstattungen ist in der Regel ganz zu schweigen.
GlobalVoices v2018q4