Übersetzung für "Usually are" in Deutsch
It
is
not
the
case
that
people
are
usually
here
when
important
discussions
are
going
on.
Denn
es
ist
keineswegs
so,
daß
bei
wichtigen
Debatten
alle
anwesend
sind.
Europarl v8
Usually
there
are
more
owner-occupied
dwellings
than
rented
dwellings
with
a
garage.
In
der
Regel
verfügen
mehr
eigengenutzte
Wohnungen
über
eine
Garage
als
Mietwohnungen.
DGT v2019
Christians
are
usually
persecuted
by
extremist
groups.
Christen
werden
in
der
Regel
von
Extremisten
verfolgt.
Europarl v8
Technological
equipment
and
infrastructure
for
communications
and
transport
are
usually
deficient.
Die
technischen
Ausrüstungen
und
die
Infrastrukturen
für
Kommunikation
und
Transport
sind
gewöhnlich
unzulänglich.
Europarl v8
All
the
members
of
the
Council
are
usually
pretty
dozy.
Alle
Mitglieder
des
Rates
sind
normalerweise
Schlafmützen.
Europarl v8
There
are
usually
serious
wars
in
the
Middle
East
every
eight
years.
Im
Nahen
Osten
gibt
es
nämlich
jedes
achte
Jahr
einen
großen
Krieg.
Europarl v8
Reports
that
require
a
qualified
majority
are
usually
voted
on
first.
Normalerweise
wird
zunächst
über
die
Berichte
abgestimmt,
die
einer
qualifizierten
Mehrheit
bedürfen.
Europarl v8
Interest
rates
are
usually
2.5
to
3%.
Normalerweise
ist
die
Verzinsung
2,5
bis
3
%.
Europarl v8
Both
the
graphite
electrode
and
the
nipple
are
usually
supplied
pre-set
as
a
‘graphite
electrode
system’.
Graphitelektrode
und
Nippel
werden
in
der
Regel
kombiniert
als
„Graphitelektrodensystem“
geliefert.
DGT v2019
Goods
are
usually
offered
for
sale
as
individual
items
(so-called
lots).
Die
Waren
werden
gewöhnlich
als
einzelne
Objekte
(Lose)
angeboten.
DGT v2019
Even
items
that
form
part
of
an
entire
collection
are
usually
split
up
for
sale
into
individual
lots.
Auch
ganze
Sammlungen
werden
üblicherweise
aufgeteilt,
die
Objekte
als
einzelne
Lose
versteigert.
DGT v2019
Issues
of
this
kind
are
usually
consigned
to
evening
sittings.
Fragen
dieser
Art
werden
gewöhnlich
in
die
Abendsitzungen
gelegt.
Europarl v8
Because
natural
spaces
are
usually
in
border
zones
and
in
mountainous
areas.
Weil
sich
die
natürlichen
Lebensräume
gewöhnlich
in
Grenzgebieten
und
Gebirgsregionen
befinden.
Europarl v8
They
accelerate
in
a
different
way
and
are
usually
driven
at
higher
speeds.
Sie
beschleunigen
anders
und
werden
meist
mit
höheren
Geschwindigkeiten
gefahren.
Europarl v8
These
people,
however,
are
precisely
the
people
who
are
usually
trying
to
deny
us
our
authority.
Aber
das
sind
genau
die
Leute,
die
uns
ansonsten
unsere
Zuständigkeit
absprechen.
Europarl v8
As
you
know,
Commissioner,
where
there
is
undeclared
work
there
are
usually
undeclared
businesses.
Frau
Kommissarin,
Sie
wissen,
Schwarzarbeit
gibt
es
gerade
in
illegalen
Unternehmen.
Europarl v8
And
these
are
usually
members
of
the
aristocracy
or
royalty.
In
der
Regel
sind
dies
Angehörige
des
Adels
oder
der
Königshäuser.
Europarl v8
They
are
usually
shunned
to
the
point
that
they
feel
alienated.
Sie
werden
in
der
Regel
dermaßen
gemieden,
dass
sie
sich
ausgestoßen
fühlen.
GlobalVoices v2018q4
Mayors
are
usually
from
the
places
they
govern.
Normalerweise
kommen
Bürgermeister
aus
der
Gegend,
die
sie
regieren.
TED2020 v1
Relocation
packages
and
travel
cost
reimbursements
are
usually
given
no
consideration
whatsoever.
Von
Umzugskostenpauschalen
oder
Fahrtkostenerstattungen
ist
in
der
Regel
ganz
zu
schweigen.
GlobalVoices v2018q4