Translation of "Was then" in German

She was then my special representative for the Caucasus.
Sie war damals meine Sonderbeauftragte für den Kaukasus.
Europarl v8

That was then halted in Germany, with the additional support of the State Government of Bavaria.
Das wurde dann in Deutschland gestoppt, mit Unterstützung auch der bayerischen Landesregierung.
Europarl v8

It was then that our unemployment went up from 2 to 12 percent.
Da stieg unsere Arbeitslosigkeit von 2 auf 12 Prozent an.
Europarl v8

I was not born then.
Ich war damals noch nicht auf der Welt.
Europarl v8

It was not then in a position to do so.
Da sah sich die Kommission noch nicht in der Lage.
Europarl v8

It was then shown that there were difficulties in doing this.
Dann hat sich gezeigt, daß es dabei Schwierigkeiten gab.
Europarl v8

What was possible then can be possible also in future.
Was damals möglich war, kann in der Zukunft auch möglich sein.
Europarl v8

It was said then that the EU should take action in this matter.
Damals wurde gesagt, dass die EU diesbezügliche Maßnahmen ergreifen soll.
Europarl v8

There was then official doubt on our part.
Es gab dann offizielle Zweifel unsererseits.
Europarl v8

It is for that reason that it was necessary then to review the Rules.
Aus diesem Grunde war es dann notwendig geworden, die Geschäftsordnung zu überarbeiten.
Europarl v8

Any difference resulting from this comparison was then expressed as a percentage of the total CIF import value.
Jegliche sich aus dem Vergleich ergebende Differenz wurde als Prozentsatz des cif-Einfuhrgesamtwertes ausgedrückt.
DGT v2019

The Chinese furfuraldehyde was further processed into furfuryl alcohol which was then exported.
Dabei wurde das chinesische Furfuraldehyd zu Furfurylalkohol weiterverarbeitet, der wiederum ausgeführt wurde.
DGT v2019

The British nuclear sector was then restructured in several steps.
Später wurde der britische Kernenergiesektor in mehreren Schritten umstrukturiert.
DGT v2019

First it was stopped and then it was included in the national priority programme.
Einmal gibt es einen Stopp, dann kommt es in das nationale Prioritätenprogramm.
Europarl v8

The agreement, then, was hanging by the thread of the conversation between Chancellor Merkel and President Sarkozy.
Die Einigung hing dann am seidenen Faden des Gesprächs zwischen Merkel und Sarkozy.
Europarl v8

This decision, then, was taken last year.
Die Entscheidung wurde dann letztes Jahr getroffen.
Europarl v8

But, Mr President, that was then.
Aber, Herr Präsident, das war letztes Jahr.
Europarl v8

It was then found that there was a shortage.
Dann stellte sich heraus, daß es eine Knappheit gab.
Europarl v8

This phrase was then repeated by the media.
Dieser Begriff wurde in den Massenmedien verbreitet.
Europarl v8

Dornier was then liquidated, and its assets were transferred to different investors.
Daraufhin wurde Dornier liquidiert und seine Vermögenswerte wurden an verschiedene Investoren veräußert.
DGT v2019