Übersetzung für "Was then" in Deutsch
She
was
then
my
special
representative
for
the
Caucasus.
Sie
war
damals
meine
Sonderbeauftragte
für
den
Kaukasus.
Europarl v8
That
was
then
halted
in
Germany,
with
the
additional
support
of
the
State
Government
of
Bavaria.
Das
wurde
dann
in
Deutschland
gestoppt,
mit
Unterstützung
auch
der
bayerischen
Landesregierung.
Europarl v8
It
was
then
that
our
unemployment
went
up
from
2
to
12
percent.
Da
stieg
unsere
Arbeitslosigkeit
von
2
auf
12
Prozent
an.
Europarl v8
I
was
not
born
then.
Ich
war
damals
noch
nicht
auf
der
Welt.
Europarl v8
It
was
not
then
in
a
position
to
do
so.
Da
sah
sich
die
Kommission
noch
nicht
in
der
Lage.
Europarl v8
It
was
then
shown
that
there
were
difficulties
in
doing
this.
Dann
hat
sich
gezeigt,
daß
es
dabei
Schwierigkeiten
gab.
Europarl v8
What
was
possible
then
can
be
possible
also
in
future.
Was
damals
möglich
war,
kann
in
der
Zukunft
auch
möglich
sein.
Europarl v8
It
was
said
then
that
the
EU
should
take
action
in
this
matter.
Damals
wurde
gesagt,
dass
die
EU
diesbezügliche
Maßnahmen
ergreifen
soll.
Europarl v8
There
was
then
official
doubt
on
our
part.
Es
gab
dann
offizielle
Zweifel
unsererseits.
Europarl v8
It
is
for
that
reason
that
it
was
necessary
then
to
review
the
Rules.
Aus
diesem
Grunde
war
es
dann
notwendig
geworden,
die
Geschäftsordnung
zu
überarbeiten.
Europarl v8
Any
difference
resulting
from
this
comparison
was
then
expressed
as
a
percentage
of
the
total
CIF
import
value.
Jegliche
sich
aus
dem
Vergleich
ergebende
Differenz
wurde
als
Prozentsatz
des
cif-Einfuhrgesamtwertes
ausgedrückt.
DGT v2019
The
Chinese
furfuraldehyde
was
further
processed
into
furfuryl
alcohol
which
was
then
exported.
Dabei
wurde
das
chinesische
Furfuraldehyd
zu
Furfurylalkohol
weiterverarbeitet,
der
wiederum
ausgeführt
wurde.
DGT v2019
The
British
nuclear
sector
was
then
restructured
in
several
steps.
Später
wurde
der
britische
Kernenergiesektor
in
mehreren
Schritten
umstrukturiert.
DGT v2019
First
it
was
stopped
and
then
it
was
included
in
the
national
priority
programme.
Einmal
gibt
es
einen
Stopp,
dann
kommt
es
in
das
nationale
Prioritätenprogramm.
Europarl v8
The
agreement,
then,
was
hanging
by
the
thread
of
the
conversation
between
Chancellor
Merkel
and
President
Sarkozy.
Die
Einigung
hing
dann
am
seidenen
Faden
des
Gesprächs
zwischen
Merkel
und
Sarkozy.
Europarl v8
This
decision,
then,
was
taken
last
year.
Die
Entscheidung
wurde
dann
letztes
Jahr
getroffen.
Europarl v8
But,
Mr
President,
that
was
then.
Aber,
Herr
Präsident,
das
war
letztes
Jahr.
Europarl v8
It
was
then
found
that
there
was
a
shortage.
Dann
stellte
sich
heraus,
daß
es
eine
Knappheit
gab.
Europarl v8
This
phrase
was
then
repeated
by
the
media.
Dieser
Begriff
wurde
in
den
Massenmedien
verbreitet.
Europarl v8
Dornier
was
then
liquidated,
and
its
assets
were
transferred
to
different
investors.
Daraufhin
wurde
Dornier
liquidiert
und
seine
Vermögenswerte
wurden
an
verschiedene
Investoren
veräußert.
DGT v2019