Translation of "We already" in German

We have already debated the situation in Iran on many occasions.
Wir haben schon viele Male über die Lage im Iran diskutiert.
Europarl v8

We have already seen this in the case of many reports and actions.
Das haben wir in vielen Berichten und Handlungen hier bereits gesehen.
Europarl v8

We have already seen how country-specific systems also act as preventive forces.
Wir haben bereits gesehen, wie länderspezifische Systeme auch als Präventivkräfte agieren können.
Europarl v8

We have already achieved a great deal.
Wir haben bereits sehr viel erreicht.
Europarl v8

Today, we already have concrete positive results.
Heute liegen uns bereits konkrete positive Ergebnisse vor.
Europarl v8

However, we already know all this.
Jedoch wissen wir dies alles bereits.
Europarl v8

Secondly, we already have high government deficits.
Zum Zweiten haben wir bereits hohe Staatsdefizite.
Europarl v8

We already have a full environmental acquis in the European Mining Waste Directive.
Wir haben bereits einen vollwertigen Umwelt-Besitzstand in der europäischen Richtlinie über Bergbauabfälle.
Europarl v8

We already suffer from examples of this elsewhere.
Wir erfahren solche Beispiele schon andernorts.
Europarl v8

Nevertheless, we are already in the process of making a second amendment to the Treaty.
Trotzdem sind wir bereits dabei, den Vertrag zum zweiten Mal zu ändern.
Europarl v8

We have already started to use this, for instance, in the case of Greece.
Wir haben davon schon zum Beispiel im Fall Griechenlands Gebrauch gemacht.
Europarl v8

We have already stated that quite clearly in Article 15 of the framework directive.
Das haben wir schon klar und deutlich in Artikel 15 der Rahmenrichtlinie gesagt.
Europarl v8

Moreover, we already receive generous allowances for precisely those expenses.
Wir bekommen außerdem bereits großzügige Vergütungen für eben solche Ausgaben.
Europarl v8

We already had all the knowledge necessary.
Wir verfügten doch bereits über die notwendigen Kenntnisse.
Europarl v8

We have already discussed his Annual Report.
Seinen Jahresbericht haben wir zwar bereits erörtert.
Europarl v8

We have already heard about this elsewhere.
Wir haben das an anderer Stelle schon gehört.
Europarl v8

We already have the special envoy, Mr Morinatos, who is doing excellent work.
Wir haben bereits den Sonderbeauftragten Herrn Moratinos, der ausgezeichnete Arbeit leistet.
Europarl v8

As Chairman Martens has said, we have already lost 10 years.
Präsident Martens wies darauf hin, daß wir bereits zehn Jahre verloren haben.
Europarl v8

We have already gone well beyond the scheduled finishing time for this debate.
Wir haben die für diese Aussprache vorgesehene Zeit längst überzogen.
Europarl v8

This is a topic which raises a number of issues, some of which we have already listened to.
Diese Thematik gibt zu vielen Fragen Anlaß, und einige haben wir gehört.
Europarl v8

We are already a partner to the GPA Agreement and the WTO.
Wir sind schon Partner des GSM-Abkommens und der WTO.
Europarl v8

We had already read this in the papers.
Das wußten wir auch schon aus der Zeitung.
Europarl v8

We have already had a meeting with the services of the Ombudsman.
Wir sind bereits mit den Dienststellen des Bürgerbeauftragten zusammengetreten.
Europarl v8

We are already witnessing an excessive increase in goods transport from the candidate countries.
Wir haben schon jetzt eine überproportionale Güterverkehrszunahme aus den künftigen Beitrittsländern.
Europarl v8

Today we are already seeing the effects of the crisis in South-East Asia on European jobs.
Wir alle erfahren schon heute die Auswirkungen der Südostasien-Krise auf die europäischen Arbeitsplätze.
Europarl v8