Translation of "We are witnessing" in German

We are witnessing an extraordinary contradiction.
Wir werden Zeuge eines außergewöhnlichen Widerspruches.
Europarl v8

We are currently witnessing an unprecedented weakening of the capacity of states to respond.
Wir erleben momentan eine beispiellose Schwächung der staatlichen Reaktionsfähigkeit.
Europarl v8

We are witnessing the renationalisation - the completely absurd renationalisation - of European activities.
Wir erleben die Renationalisierung - die völlig absurde Renationalisierung - europäischen Handelns.
Europarl v8

At the same time, however, we are unfortunately witnessing a decline in national efforts to promote scientific activity.
Zugleich müssen wir aber leider eine abnehmende Bereitschaft zur nationalen Wissenschaftsförderung feststellen.
Europarl v8

We are already witnessing an excessive increase in goods transport from the candidate countries.
Wir haben schon jetzt eine überproportionale Güterverkehrszunahme aus den künftigen Beitrittsländern.
Europarl v8

Madam President, here again we are witnessing a nasty trick.
Frau Präsidentin, auch in diesem Fall wird uns ein Streich gespielt.
Europarl v8

We are currently witnessing the highest degree of militarisation in history.
Wir werden derzeit Zeugen der umfangreichsten Militarisierung in der Geschichte.
Europarl v8

That too is a phenomenon we are clearly witnessing in Russia.
Auch das ist ein Phänomen, das sich in Rußland sehr deutlich manifestiert.
Europarl v8

Today, we are witnessing in Latin America a dangerous regression into socialist dictatorship and oppression.
Heute erleben wir in Lateinamerika eine gefährliche Rückwärtsentwicklung zu sozialistischer Diktatur und Unterdrückung.
Europarl v8

The movement which we are witnessing is, in fact, a groundswell.
Die Bewegung, die wir gerade beobachten, ist tatsächlich fundamental.
Europarl v8

We very much fear that we are witnessing the further disintegration of Yugoslavia.
Wir fürchten sehr, daß wir kurz vor der weiteren Zerstückelung Jugoslawiens stehen.
Europarl v8

Today we are witnessing a return to perestroika in Moscow, which is reflected to some extent in personnel policy.
Heute erleben wir zum Teil auch personalpolitisch eine Rückkehr der Perestroika in Moskau.
Europarl v8

We are witnessing what is a historic moment for Sudan and actually for the whole of Africa.
Wir sind Zeugen eines historischen Moments für Sudan und sogar für ganz Afrika.
Europarl v8

What we are witnessing, in fact, is the emergence of two productive systems and two social models.
So werden wir in Wirklichkeit Zeuge der Entstehung zweier Produktionssysteme und zweier Sozialmodelle.
Europarl v8

We are witnessing and involved in a struggle for power in Europe.
Wir sind Zeugen und Beteiligte eines Machtkampfes in Europa.
Europarl v8

What we are at present witnessing is a vicious circle.
Wir erleben derzeit, dass sich ein Teufelskreis abspielt.
Europarl v8

We saw this in the case of FMD and we are witnessing it again now.
Das haben wir bei der MKS gesehen und erleben es jetzt abermals.
Europarl v8

We are witnessing an historic moment in this Parliament.
Wir erleben in diesem Hohen Haus einen historischen Augenblick.
Europarl v8

Generally speaking, what we are witnessing in Belarus is quite simply a regression to a quasi-Soviet state.
Insgesamt beobachten wir in Belarus ganz einfach eine Rückentwicklung zu einem quasi-sowjetischen Staat.
Europarl v8

Indeed, we are witnessing an absolutely appalling situation.
Wir haben es hier tatsächlich mit einer völlig unerträglichen Situation zu tun.
Europarl v8