Translation of "We conclude" in German

Do we conclude that there has been no change?
Kann man daraus schließen, dass sich nichts geändert hat?
Europarl v8

No, we do not conclude that.
Nein, wir werden nicht diesen Schluß ziehen.
Europarl v8

To conclude, we have to move on from words to deeds.
Schlussendlich, wir müssen den Worten Taten folgen lassen.
Europarl v8

To conclude, we need a Commission initiative.
Abschließend gesagt muss eine Initiative der Kommission her.
Europarl v8

Ten years later, we can conclude that progress has been made.
Zehn Jahre später können wir feststellen, dass Fortschritte gemacht wurden.
Europarl v8

How prepared are we to conclude the accession negotiations with Croatia?
Inwieweit sind wir darauf vorbereitet, die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien abzuschließen?
Europarl v8

To conclude, we could also show some solidarity.
Abschließend möchte ich sagen, dass wir auch etwas Solidarität zeigen könnten.
Europarl v8

Therefore we want to conclude a European employment pact at the Cologne European Council.
Deshalb wollen wir beim Europäischen Rat in Köln einen europäischen Beschäftigungspakt verabschieden.
Europarl v8

The dialogue can continue, but at some point we must conclude.
Der Dialog kann fortgesetzt werden, doch irgendwann müssen wir zum Abschluss kommen.
Europarl v8

I believe that is where we will conclude on this important measure.
Ich denke, dass wir so bei dieser wichtigen Maßnahme entscheiden sollten.
Europarl v8

We can conclude that the system exists.
Wir können feststellen, dass das System existiert.
Europarl v8

I hope that we can conclude an interinstitutional agreement on this issue.
Ich hoffe, dass wir eine interinstitutionelle Vereinbarung für diesen Bereich schließen können.
Europarl v8

This morning, we managed to conclude quite a few codecision matters successfully, and I do not believe that there is a resolution in these, the exact meaning of which would need to be reiterated.
Dies beweist schon, wie eigenartig wir heute hier bei diesem Verfahren vorgehen.
Europarl v8

We can conclude agreements and make comparisons.
Wir können Vereinbarungen treffen und Vergleiche anstellen.
Europarl v8

From this we may conclude that the European Heads of State or Government need a reality check.
Daraus lässt sich der Schluss ziehen, dass die europäischen Regierungschefs einen brauchen.
Europarl v8

Alongside this we want to conclude a multilateral agreement in the Doha Round.
Parallel dazu wollen wir ein multilaterales Abkommen im Rahmen der Doha-Runde abschließen.
Europarl v8

We must conclude the Doha Round of the WTO.
Wir müssen auch die Doha-Runde im Rahmen der WTO-Verhandlungen abschließen.
Europarl v8

We must conclude that the precautionary principle did not prevail in this case.
Es muss festgestellt werden, dass das Vorsorgeprinzip hier vernachlässigt wurde.
Europarl v8

Should we not conclude that the EU policy has simply failed?
Müssen wir nicht den Schluss ziehen, dass die EU-Politik einfach gescheitert ist?
Europarl v8

Should we conclude that we have no prospect of success?
Sollten wir davon ausgehen, dass keine Aussicht auf Erfolg besteht?
Europarl v8

I hope that we can conclude these negotiations before the Summer.
Ich hoffe, wir können diese Verhandlungen noch vor dem Sommer abschließen.
TildeMODEL v2018

We can conclude our business in my office, if you wish.
Wir können unser Geschäft in meinem Büro abschließen.
OpenSubtitles v2018