Translation of "We stick with" in German

I too believe that we should stick with our ambitious target.
Ich bin auch der Meinung, wir sollten bei unserem ambitionierten Ziel bleiben.
Europarl v8

If we stick with these principles, we will make progress.
Wenn wir uns an diese Grundsätze halten, werden sich Fortschritte einstellen.
Europarl v8

We have to stick with it and we are going to use it.
Wir werden uns an die Beschlüsse halten und sie umsetzen.
Europarl v8

Nonetheless, we stick with this 1.9%, because it is important.
Trotzdem stehen wir zu diesen 1,9 %, weil sie wichtig sind.
Europarl v8

We have only just begun it and we must stick with it.
Den haben wir jetzt begonnen und den müssen wir fortführen.
Europarl v8

Then we stick with the plan.
Dann halten wir uns an den Plan.
OpenSubtitles v2018

Um, why don't we stick with my notes for a little bit?
Warum bleiben wir nicht ein wenig bei meinen Notizen?
OpenSubtitles v2018

But we make a plan And we stick with it.
Gut, aber wir machen einen Plan und halten uns dran.
OpenSubtitles v2018

We should stick with these guys till midnight.
Wir sollten mit diesen Jungs bis Mitternacht bleiben.
OpenSubtitles v2018

We stick with the plan.
Wir halten uns an seinen Plan.
OpenSubtitles v2018

I really think we should stick with her.
Ich glaube wirklich, wir sollten auf sie hören.
OpenSubtitles v2018

Also, we could just stick with the hood.
Wir könnten es bei der Kapuze belassen.
OpenSubtitles v2018

But I say we stick with the loophole.
Aber wir bleiben bei der Lücke.
OpenSubtitles v2018

Or we could stick with my original plan.
Oder wir könnten bei meinem Originalplan bleiben.
OpenSubtitles v2018

Shouldn't we just stick with the stuff we're good at?
Sollten wir nicht bei dem bleiben was wir können?
OpenSubtitles v2018

Are we gonna stick around with these things on the way?
Bleiben wir hier, bis die Dinger kommen?
OpenSubtitles v2018

We should just stick with what we know.
Wir sollten dabei bleiben, was wir wissen.
OpenSubtitles v2018

He's not the priority, we stick with the target.
Er hat keine Priorität, wir bleiben an unseren Zielpersonen.
OpenSubtitles v2018

No, we better just stick with the chip-dip thing.
Nein, wir bleiben besser bei der Chip-Dip-Sache.
OpenSubtitles v2018

Or we could stick with the string quartet.
Oder wir könnten beim Streichquartett bleiben.
OpenSubtitles v2018

I vote we let him stick with us.
Ich stimme dafür, dass er bei uns bleiben darf.
OpenSubtitles v2018