Translation of "Wishful thinking" in German

It is therefore nothing more than a political gesture and wishful thinking.
Es ist also nichts weiter als eine politische Geste und Wunschdenken.
Europarl v8

I voted against the resolution because it contains too much wishful thinking.
Ich habe gegen die Entschließung gestimmt, weil sie zu viel Wunschdenken enthält.
Europarl v8

All efforts to forge a European security policy have so far remained wishful thinking.
Alle Bestrebungen für eine europäische Sicherheitspolitik sind bis heute Illusion geblieben.
Europarl v8

However, this suggestion must not just be wishful thinking.
Aber dieser Vorschlag darf nicht nur ein frommer Wunsch bleiben.
Europarl v8

We should not create regulations based on wishful thinking.
Wir sollten keine Verordnungen entwickeln, die auf Wunschdenken basieren.
Europarl v8

All we have left is wishful thinking.
Alles, was wir hinterlassen haben, ist Wunschdenken.
Europarl v8

Market shares do not increase by wishful thinking.
Marktanteile erhöhen sich nicht durch Wunschdenken.
Europarl v8

In fact, the financial statements of mega-banks are impenetrable works of fiction or wishful thinking.
Tatsächlich sind die Bilanzen von Megabanken undurchdringliche Fiktion oder beruhen auf Wunschdenken.
News-Commentary v14

Such incorrect statements by leading officials reinforce wasteful policies based on wishful thinking.
Solche unrichtigen Aussagen führender Politiker fördern verschwenderische Maßnahmen, die auf Wunschdenken beruhen.
News-Commentary v14

That is my hope, though it may border on wishful thinking.
Dies ist auch meine Hoffnung, auch wenn sie an Wunschdenken grenzen mag.
News-Commentary v14

Her virginity statement was not a piece of wishful thinking.
Ihre Aussage, noch Jungfrau zu sein, war kein bloßes Wunschdenken.
TED2020 v1

Without Member State support, Council decisions are mere wishful thinking.
Ohne die Unterstützung der Mitgliedstaaten werden Sicherheitsratsbeschlüsse nicht mehr als fromme Wünsche bleiben.
MultiUN v1

But, with GDP growth now slowing across Asia, that hope appears to be wishful thinking.
Doch angesichts des derzeitigen Rückgangs beim BIP-Wachstum scheint das Wunschdenken zu sein.
News-Commentary v14

The US boom has been a mix of reality and wishful thinking.
Der US-Aufschwung war eine Mischung aus Realität und Wunschdenken.
News-Commentary v14

But the European debt crisis will not disappear into thin air by virtue of wishful thinking.
Doch wird sich die europäische Schuldenkrise nicht durch Wunschdenken in Luft auflösen.
News-Commentary v14

Wishful thinking transformed economic gains into visions of easy wealth.
Wunschdenken verwandelte wirtschaftliche Gewinne in Visionen eines leicht erreichbaren Wohlstands.
News-Commentary v14

That may still prove to be wishful thinking.
Dies mag sich als noch immer Wunschdenken erweisen.
News-Commentary v14

But the Brexiteers’ promise remains wishful thinking.
Doch das Versprechen der Brexiteers bleibt Wunschdenken.
News-Commentary v14

But the reduction consists almost entirely of made-up numbers and wishful thinking.
Doch diese Berechnung der Temperatursenkung beruht fast ausschließlich auf erfundenen Zahlen und Wunschdenken.
News-Commentary v14