Translation of "With the consent of" in German

However, this option could only be envisaged with the explicit consent of the Arab League.
Diese Option kann nur mit dem ausdrücklichen Einverständnis der Arabischen Liga erwogen werden.
Europarl v8

This period may be extended with the consent of both the EFTA Surveillance Authority and the Norwegian Regulatory Authority.
Diese Frist kann mit Zustimmung der EFTA-Überwachungsbehörde und der norwegischen Regulierungsbehörde verlängert werden.
DGT v2019

We need good effective policing with the consent of the communities.
Wir brauchen einen guten, wirksamen Polizeischutz mit Zustimmung der Bevölkerung.
Europarl v8

We therefore request a further postponement with the consent of the Commission.
Deshalb bitten wir mit Zustimmung der Kommission um einen weiteren Aufschub.
Europarl v8

I believe that these statements also largely meet with the consent of my group.
Ich glaube, dass sie auch weitgehend auf die Zustimmung meiner Fraktion stoßen.
Europarl v8

Khilewi obtained asylum in the US, with the consent of Saudi Arabia.
Khilewi erhielt mit dem Einverständnis Saudi-Arabiens Asyl in den USA.
Wikipedia v1.0

It may be cancelled only with the consent of the Administrative Council.
Die Erteilung der Prüfungsbefugnis kann nur mit Zustimmung des Verwaltungsrats zurückgenommen werden.
JRC-Acquis v3.0

With the consent of the Office, access to the test plots shall be arranged by the Examination Office.
Das Prüfungsamt gewährt mit Zustimmung des Amts Zugang zum Versuchsgelände.
JRC-Acquis v3.0

The period can be extended with the consent of both the Commission and the Member State concerned.
Die Frist kann mit Zustimmung der Kommission und des betreffenden Mitgliedstaats verlängert werden.
JRC-Acquis v3.0

However, they may be withdrawn during that period with the consent of the intervention agency.
Es kann jedoch mit Zustimmung der Interventionsstelle in dieser Zeit zurückgezogen werden.
JRC-Acquis v3.0

With the consent of the Emperor, he took on this job.
Mit Zustimmung des Kaisers nahm er diesen Auftrag an.
Wikipedia v1.0

Such designation or establishment may be cancelled only with the consent of the Administrative Council.
Die Beauftragung bzw. Einrichtung kann nur mit Zustimmung des Verwaltungsrats zurückgenommen werden.
DGT v2019

The two month period can also be extended with the consent of both the Commission and the Agency.
Auch die Zweimonatsfrist kann mit Zustimmung der Kommission und der Agentur verlängert werden.
TildeMODEL v2018

The two month period can also be extended with the consent of both the Commission and the regulatory authority.
Auch die Zweimonatsfrist kann mit Zustimmung der Kommission und der Regulierungsbehörde verlängert werden.
TildeMODEL v2018

With the consent of Greece, the Commission forwarded the said reply to the interested party.
Mit dem Einverständnis Griechenlands übermittelte die Kommission besagte Antwort an den Beteiligten.
DGT v2019