Translation of "Without comparison" in German

This Example was repeated for comparison, without the tin catalyst.
Zum Vergleich wurde das Beispiel wiederholt, jedoch ohne Zugabe des Zinn-Katalysators.
EuroPat v2

The travel recommendations were moreover issued without providing any comparison between risks.
Außerdem wurden die Reiseempfehlungen ohne Irgendeine vergleichende Gegenüberstellung mit anderen Risiken ausgegeben.
EUbookshop v2

Example 5 is a corresponding polyphenylene sulphide without thioether, for comparison.
Beispiel 5 ist eine entsprechende Polyphenylensulfidprobe ohne Thioether zum Vergleich.
EuroPat v2

This Example was repeated for comparison, without using the catalyst essential to the invention.
Zum Vergleich wurde dieses Beispiel wiederholt, jedoch ohne Mitverwendung des erfindungswesentlichen Katalysators.
EuroPat v2

Emotions without comparison to any other I have experienced.
Emotionen ohne Vergleich mit irgendwelchen anderen die ich erlebte.
ParaCrawl v7.1

The dimensionof the cases of child abuse would be "without any comparison in the United Kingdom".
Das Ausmaß der Missbrauchsfälle sei «im Vereinigten Königreich ohne jeden Vergleich».
ParaCrawl v7.1

Marina Espumante Rosado is a special sparkling wine, unique, without comparison.
Marina Espumante Rosado ist eine spezielle Schaumwein, einzigartig, ohne Vergleich.
ParaCrawl v7.1

The processor itself can ignore the supplied data without further comparison.
Der Prozessor selbst kann die angelieferten Daten ohne weiteren Vergleich ignorieren.
EuroPat v2

Example 20 is a formulation without flavouring for comparison.
Beispiel 20 stellt als Vergleich eine Formulierung ohne Geschmacksstoff dar.
EuroPat v2

Table 3 also contains a specimen without additive, for comparison.
Tabelle 3 enthält auch eine Probe ohne Additiv zum Vergleich.
EuroPat v2

First of all a test was carried out without leveler for comparison purposes.
Zum Vergleich wurde zunächst ein Versuch ohne Leveler durchgeführt.
EuroPat v2

The curvature of the sensor characteristic curve cannot be measured directly in operation of the regulation device, without a comparison measurement.
Die Krümmung der Sondenkennlinie ist ohne eine vergleichende Messung im Betrieb der Regeleinrichtung nicht direkt messbar.
EuroPat v2

By way of comparison, without a storage system PV penetration of 60% was classed as a very good value.
Zum Vergleich: Ohne Speicher war eine PV-Durchdringung von 60 Prozent ein sehr guter Wert.
ParaCrawl v7.1

Here the nature and culture seem to compete in a comparison without end.
Hier scheinen die Natur und die Kultur in einem Vergleich ohne Ende zu wetteifern.
ParaCrawl v7.1

Miniaturisation of the components of the type according to the invention is therefore possible without difficulty by comparison with FeRAM memory elements.
Eine Verkleinerung der Bauelemente der erfindungsgemäßen Art ist also im Vergleich zu FeRAM-Speicherelementen unproblematisch möglich.
EuroPat v2

Innisfail and the tablelands are really green even without rain in comparison to this.
Innisfail und die Tablelands sind im Vergleich dazu auch ohne Regen immer noch richtig grün.
ParaCrawl v7.1

Since all emulators did run almost everything without errors, a comparison would have become rather petty.
Da alle Emulatoren mit so ziemlich Allem funktionierten, wäre ein Vergleich ziemlich kleinlich geworden.
ParaCrawl v7.1

It would be very difficult to evaluate that harm, but I am absolutely certain that it is a harm which goes much further than the compensation which we are establishing here, at times without any possible comparison.
Es wäre sehr schwer, diesen Schaden zu beziffern, aber ich bin vollkommen sicher, dass er sehr viel schwerer wiegt als die Entschädigungen, die wir hier vorsehen, in manchen Fällen ist ein Vergleich gar nicht möglich.
Europarl v8

However, without direct comparison to a negative control group, it is not possible to say if this effect is due to treatment.
Ohne einen direkten Vergleich mit einer negativen Kontrollgruppe kann jedoch nicht festgestellt werden, ob diese Wirkung auf die Behandlung zurückzuführen ist.
ELRC_2682 v1

The frequencies for postmarketing reports were calculated from placebo-controlled clinical trials (comprising a total of 15,234 patients, 7,601 on raloxifene 60 mg and 7,633 on placebo) in postmenopausal women with osteoporosis, or established coronary heart disease (CHD) or increased risk for CHD, without comparison to the frequencies of adverse events in the placebo assignment groups.
Die Häufigkeiten für Berichte seit der Markteinführung wurden aus Placebo-kontrollierten, klinischen Studien mit postmenopausalen Frauen mit Osteoporose, bestehender koronarer Herzkrankheit (KHK) oder erhöhtem Risiko für eine KHK ohne Vergleich mit den Häufigkeiten unerwünschter Wirkungen in den zugehörigen Placebogruppen berechnet.
ELRC_2682 v1

Despite a notable reduction in systolic blood pressure and a plausible link between hypertension reduction and improvement of clinical signs, there is no certainty that this effect is due to treatment without comparison to a control group.
Trotz einer deutlichen Senkung des systolischen Blutdrucks und eines plausiblen Zusammenhangs zwischen der Reduktion der Hypertonie und einer Besserung der klinischen Krankheitszeichen ist ohne Vergleich mit einer Kontrollgruppe ungewiss, ob diese Wirkung auf die Behandlung zurückzuführen ist.
ELRC_2682 v1