Translation of "Grenzübergangsstelle" in English

Datum und Uhrzeit der Ausreise und Grenzübergangsstelle, an der die Ausreise erfolgte.
Date and time of exit and exit border crossing point;
TildeMODEL v2018

Er war von 1949 bis 1990 im Güterverkehr Grenzübergangsstelle der DDR nach West-Berlin.
It was a freight border crossing point from East Germany to West Berlin from 1949 to 1990.
WikiMatrix v1

Das Gelände der Grenzübergangsstelle wurde dann zu einem Parkplatz umgebaut.
The site of the border crossing was then converted into a parking lot.
WikiMatrix v1

Die Grenzübergangsstelle der Autobahn 17 nach Tschechien hieß Breitenau-Krásný Les/Schönwald.
The border crossing of the Highway 17 to the Czech Republic was called Breitenau-Krásný Les / Schönwald.
WikiMatrix v1

Das Gebäude wurde 1962 als Ausreisehalle der Grenzübergangsstelle Bahnhof Friedrichstraße errichtet.
This building was constructed in 1962 as the departure hall for the Friedrichstraße border crossing station.
ParaCrawl v7.1

Sátoraljaújhely hat eine Grenzübergangsstelle zur Slowakischen Republik.
It also has a border crossing between the Slovakian Republic and Hungary.
ParaCrawl v7.1

Dieses Verkehrszeichen kann beispielsweise eine Informationstafel an einer Grenzübergangsstelle sein.
This traffic sign can, for example, be an information board at a border crossing.
EuroPat v2

Der Bahnhof selbst war eine Grenzübergangsstelle zur Einreise nach Ost-Berlin.
The station also featured a border crossing into East Berlin.
WikiMatrix v1

Erst 1963 wurde hier eine Grenzübergangsstelle für Fußgänger eingerichtet.
In 1963, a pedestrian border crossing was established on the bridge.
ParaCrawl v7.1

Feld 9: Anzugeben sind der Mitgliedstaat sowie der Hafen, Flughafen oder die Grenzübergangsstelle.
Box 9: Give the name of the Member State and the port, airport or border point.
DGT v2019

Beide Staaten einigten sich auf die Errichtung einer internationalen Grenzübergangsstelle auf der besagten Insel.
According to the Statistical Office of the Republic of Slovenia, the border spans .
Wikipedia v1.0

Die Entscheidung über die Lockerung der Kontrollen wird von dem leitenden Grenzschutzbeamten an der Grenzübergangsstelle getroffen.
Such exceptional and unforeseen circumstances shall be deemed to be those where unforeseeable events lead to traffic of such intensity that the waiting time at the border crossing point becomes excessive, and all resources have been exhausted as regards staff, facilities and organisation.
DGT v2019

An der Grenzübergangsstelle brauchen keine Dokumente vorgelegt werden, die den Zweck des Aufenthalts bestätigen.
At the border crossing point, supporting documents to prove the purpose of the stay may not be required.
TildeMODEL v2018

Die Sendung ist bei jeder Grenzübergangsstelle unter Vorlage der Exemplare des Versandscheins Tl vorzuführen.
The consignment as well as the copies of the Tl document shall be produced at each office of transit.
EUbookshop v2

Die einstige Grenzübergangsstelle am Bahnhof Friedrichstraße trägt angesichts der tragischen Schicksale im Volksmund den Namen Tränenpalast .
The tragic history of the former border crossing at Friedrichstraße train station is retained in the name Tränenpalast (Palace of tears).
ParaCrawl v7.1

Die Beremender Straße und die geplante Modernisierung der Grenzübergangsstelle öffnet neue Verkehrsperspektiven zu Kroatien.
The planned modernisation of the Beremend road and crossing point opens new traffic opportunities towards Croatia.
ParaCrawl v7.1

Der Transitreisende Heinz Moldenhauer stirbt während der Zollabfertigung an der Grenzübergangsstelle Wartha an Herzversagen.
The transit traveller Heinz Moldenhauer dies of heart failure during customs procedures at the Wartha border crossing point.
ParaCrawl v7.1

Von 1961 bis 1989 war sie "Grenzübergangsstelle" und durfte nur von Fußgängern benutzt werden.
From 1961 to 1989 it was a border checkpoint and could be used only by pedestrians.
ParaCrawl v7.1

Ministerpräsident Hans Modrow und Bundeskanzler Helmut Kohl eröffnen unmittelbar am Brandenburger Tor eine Grenzübergangsstelle.
Prime Minister Hans Modrow and West German Chancellor Helmut Kohl open a border crossing directly at the Brandenburg Gate.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten unternehmen die erforderlichen Schritte, um die Beförderungsunternehmen zu verpflichten, auf Anfrage der mit der Durchführung der Personenkontrollen an den Außengrenzen beauftragten Behörden bei Abschluss des Check-in die Angaben über die Personen zu übermitteln, die sie zu einer zugelassenen Grenzübergangsstelle befördern werden, über die diese Personen in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats einreisen werden.
Member States shall take the necessary steps to establish an obligation for carriers to transmit at the request of the authorities responsible for carrying out checks on persons at external borders, by the end of check-in, information concerning the passengers they will carry to an authorised border crossing point through which these persons will enter the territory of a Member State.
DGT v2019

Feld 10: Anzugeben sind der Mitgliedstaat sowie je nach Fall der Hafen, Flughafen oder die Grenzübergangsstelle.
Boxe 10: Give the name of the Member State, port, airport or border point, where appropriate.
DGT v2019