Übersetzung für "Grenzübergangsstelle" in Englisch
Datum
und
Uhrzeit
der
Ausreise
und
Grenzübergangsstelle,
an
der
die
Ausreise
erfolgte.
Date
and
time
of
exit
and
exit
border
crossing
point;
TildeMODEL v2018
Er
war
von
1949
bis
1990
im
Güterverkehr
Grenzübergangsstelle
der
DDR
nach
West-Berlin.
It
was
a
freight
border
crossing
point
from
East
Germany
to
West
Berlin
from
1949
to
1990.
WikiMatrix v1
Das
Gelände
der
Grenzübergangsstelle
wurde
dann
zu
einem
Parkplatz
umgebaut.
The
site
of
the
border
crossing
was
then
converted
into
a
parking
lot.
WikiMatrix v1
Die
Grenzübergangsstelle
der
Autobahn
17
nach
Tschechien
hieß
Breitenau-Krásný
Les/Schönwald.
The
border
crossing
of
the
Highway
17
to
the
Czech
Republic
was
called
Breitenau-Krásný
Les
/
Schönwald.
WikiMatrix v1
Das
Gebäude
wurde
1962
als
Ausreisehalle
der
Grenzübergangsstelle
Bahnhof
Friedrichstraße
errichtet.
This
building
was
constructed
in
1962
as
the
departure
hall
for
the
Friedrichstraße
border
crossing
station.
ParaCrawl v7.1
Sátoraljaújhely
hat
eine
Grenzübergangsstelle
zur
Slowakischen
Republik.
It
also
has
a
border
crossing
between
the
Slovakian
Republic
and
Hungary.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verkehrszeichen
kann
beispielsweise
eine
Informationstafel
an
einer
Grenzübergangsstelle
sein.
This
traffic
sign
can,
for
example,
be
an
information
board
at
a
border
crossing.
EuroPat v2
Der
Bahnhof
selbst
war
eine
Grenzübergangsstelle
zur
Einreise
nach
Ost-Berlin.
The
station
also
featured
a
border
crossing
into
East
Berlin.
WikiMatrix v1
Erst
1963
wurde
hier
eine
Grenzübergangsstelle
für
Fußgänger
eingerichtet.
In
1963,
a
pedestrian
border
crossing
was
established
on
the
bridge.
ParaCrawl v7.1
Feld
9:
Anzugeben
sind
der
Mitgliedstaat
sowie
der
Hafen,
Flughafen
oder
die
Grenzübergangsstelle.
Box
9:
Give
the
name
of
the
Member
State
and
the
port,
airport
or
border
point.
DGT v2019
Beide
Staaten
einigten
sich
auf
die
Errichtung
einer
internationalen
Grenzübergangsstelle
auf
der
besagten
Insel.
According
to
the
Statistical
Office
of
the
Republic
of
Slovenia,
the
border
spans
.
Wikipedia v1.0
Die
Entscheidung
über
die
Lockerung
der
Kontrollen
wird
von
dem
leitenden
Grenzschutzbeamten
an
der
Grenzübergangsstelle
getroffen.
Such
exceptional
and
unforeseen
circumstances
shall
be
deemed
to
be
those
where
unforeseeable
events
lead
to
traffic
of
such
intensity
that
the
waiting
time
at
the
border
crossing
point
becomes
excessive,
and
all
resources
have
been
exhausted
as
regards
staff,
facilities
and
organisation.
DGT v2019
An
der
Grenzübergangsstelle
brauchen
keine
Dokumente
vorgelegt
werden,
die
den
Zweck
des
Aufenthalts
bestätigen.
At
the
border
crossing
point,
supporting
documents
to
prove
the
purpose
of
the
stay
may
not
be
required.
TildeMODEL v2018
Die
Sendung
ist
bei
jeder
Grenzübergangsstelle
unter
Vorlage
der
Exemplare
des
Versandscheins
Tl
vorzuführen.
The
consignment
as
well
as
the
copies
of
the
Tl
document
shall
be
produced
at
each
office
of
transit.
EUbookshop v2
Die
einstige
Grenzübergangsstelle
am
Bahnhof
Friedrichstraße
trägt
angesichts
der
tragischen
Schicksale
im
Volksmund
den
Namen
Tränenpalast
.
The
tragic
history
of
the
former
border
crossing
at
Friedrichstraße
train
station
is
retained
in
the
name
Tränenpalast
(Palace
of
tears).
ParaCrawl v7.1
Die
Beremender
Straße
und
die
geplante
Modernisierung
der
Grenzübergangsstelle
öffnet
neue
Verkehrsperspektiven
zu
Kroatien.
The
planned
modernisation
of
the
Beremend
road
and
crossing
point
opens
new
traffic
opportunities
towards
Croatia.
ParaCrawl v7.1
Der
Transitreisende
Heinz
Moldenhauer
stirbt
während
der
Zollabfertigung
an
der
Grenzübergangsstelle
Wartha
an
Herzversagen.
The
transit
traveller
Heinz
Moldenhauer
dies
of
heart
failure
during
customs
procedures
at
the
Wartha
border
crossing
point.
ParaCrawl v7.1
Von
1961
bis
1989
war
sie
"Grenzübergangsstelle"
und
durfte
nur
von
Fußgängern
benutzt
werden.
From
1961
to
1989
it
was
a
border
checkpoint
and
could
be
used
only
by
pedestrians.
ParaCrawl v7.1
Ministerpräsident
Hans
Modrow
und
Bundeskanzler
Helmut
Kohl
eröffnen
unmittelbar
am
Brandenburger
Tor
eine
Grenzübergangsstelle.
Prime
Minister
Hans
Modrow
and
West
German
Chancellor
Helmut
Kohl
open
a
border
crossing
directly
at
the
Brandenburg
Gate.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
unternehmen
die
erforderlichen
Schritte,
um
die
Beförderungsunternehmen
zu
verpflichten,
auf
Anfrage
der
mit
der
Durchführung
der
Personenkontrollen
an
den
Außengrenzen
beauftragten
Behörden
bei
Abschluss
des
Check-in
die
Angaben
über
die
Personen
zu
übermitteln,
die
sie
zu
einer
zugelassenen
Grenzübergangsstelle
befördern
werden,
über
die
diese
Personen
in
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
einreisen
werden.
Member
States
shall
take
the
necessary
steps
to
establish
an
obligation
for
carriers
to
transmit
at
the
request
of
the
authorities
responsible
for
carrying
out
checks
on
persons
at
external
borders,
by
the
end
of
check-in,
information
concerning
the
passengers
they
will
carry
to
an
authorised
border
crossing
point
through
which
these
persons
will
enter
the
territory
of
a
Member
State.
DGT v2019
Feld
10:
Anzugeben
sind
der
Mitgliedstaat
sowie
je
nach
Fall
der
Hafen,
Flughafen
oder
die
Grenzübergangsstelle.
Boxe
10:
Give
the
name
of
the
Member
State,
port,
airport
or
border
point,
where
appropriate.
DGT v2019