Translation of "Zersplitterung" in English
Wir
befürchten,
dass
dies
zur
Zersplitterung
Ihrer
Verantwortung
führt.
We
fear
that
this
will
lead
to
the
fragmentation
of
your
responsibilities.
Europarl v8
Das
führt
zu
einer
Zersplitterung
von
Kompetenzen
mit
erheblichen
Auswirkungen
auf
die
Fahrplangestaltung.
This
will
result
in
a
fragmentation
of
authority,
which
will
have
a
serious
impact
on
timetabling.
Europarl v8
Die
Schwäche
der
Kosovaren
mit
ihrer
politischen
Zersplitterung
ist
die
Stärke
Milosevics.
The
Kosovars'
weakness,
their
political
fragmentation,
is
Milosevic's
strength.
Europarl v8
Erstens
betrifft
das
die
Zersplitterung
der
nationalen
Märkte.
The
first
is
market
fragmentation.
Europarl v8
Ich
will
lediglich
die
Gefahr
einer
Zersplitterung
vermeiden.
The
only
thing
I
want
to
avoid
is
the
danger
of
fragmentation.
Europarl v8
Die
derzeitige
Zersplitterung
des
Binnenmarktes
ist
nicht
länger
vertretbar.
The
present
fragmentation
of
the
internal
market
is
no
longer
defensible.
Europarl v8
Hier
sehen
wir
durchaus
noch
eine
Zersplitterung
der
Märkte.
This
represents,
in
our
view,
very
much
another
fragmentation
of
the
market.
Europarl v8
Eine
solche
in
sich
geschlossene
Politik
wäre
ratsamer
als
eine
Zersplitterung
der
Entwicklungspolitik.
It
is
better
that
we
have
cohesive
policy
such
as
this
one
than
that
development
policy
should
become
fragmented.
Europarl v8
Der
Hauptgrund
für
die
Annahme
dieser
Verordnung
ist
allerdings
die
Zersplitterung
des
Marktes.
The
main
reason,
however,
for
adopting
this
regulation
is
the
fragmentation
of
the
market.
Europarl v8
Die
Kraft
Europas
ist
seine
Einheit,
und
seine
Schwäche
ist
die
Zersplitterung.
Europe
is
strong
when
united,
but
when
fragmented
is
weak.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich
erwähnen,
dass
Zersplitterung
und
Bürokratie
unnötig
sind.
In
conclusion,
fragmentation
and
bureaucracy
are
unnecessary.
Europarl v8
Des
Weiteren
hat
die
Vielzahl
der
Finanzquellen
zu
einer
Zersplitterung
der
Programmtätigkeiten
geführt.
In
addition,
a
variety
of
funding
sources
has
led
to
a
fragmentation
of
programme
activities.
MultiUN v1
Innerhalb
Syriens
ist
die
Lage
aufgrund
der
Zersplitterung
des
Landes
kompliziert.
Inside
Syria,
the
situation
is
complicated
due
to
the
fragmentation
of
the
country.
ELRC_3382 v1
Diese
Teilung
markiert
die
erste
bedeutende
religiöse
Zersplitterung
der
albanischen
Bevölkerung.
This
split
in
marked
the
first
significant
religious
fragmentation
of
the
country.
Wikipedia v1.0
Wird
dieser
Zusammenhang
ignoriert,
sind
anhaltende
Gewalt
und
Zersplitterung
vorprogrammiert.
Ignoring
it
is
a
recipe
for
continued
violence
and
fragmentation.
News-Commentary v14
Und
diese
Kräfte
der
Zersplitterung
werden
sich
nur
noch
weiter
verstärken.
And
the
forces
of
fragmentation
will
only
strengthen.
News-Commentary v14
Zinsgefälle
innerhalb
desselben
Währungsraums
sind
typisch
für
eine
Zersplitterung.
Interest-rate
differentials
within
the
same
currency
area
are
prima
facie
evidence
of
fragmentation.
News-Commentary v14
Die
Zersplitterung
wirkt
sich
auch
auf
die
Gesellschaften
selbst
aus.
Fragmentation
also
affects
societies
internally.
News-Commentary v14
Dieser
hohe
Grad
an
Zersplitterung
erklärt
Italiens
schlechte
Gesamtleistung.
It
is
this
high
degree
of
fragmentation
that
explains
Italy’s
poor
aggregate
performance.
News-Commentary v14
Das
führt
zu
Uneinigkeit
zwischen
den
Mitgliedsstaaten
und
letztlich
zu
Zersplitterung.
The
alternative
is
inconsistent
(if
not
arbitrary)
enforcement
of
the
current
rules,
inducing
divisiveness
among
member
states
and
eventual
fragmentation.
News-Commentary v14