Translation of "Am 4. juli" in English

Zusätzliche Auskünfte wurden von den italienischen Behörden am 4. Juli 2003 erteilt.
Additional information was submitted by the Italian authorities on 4 July 2003.
DGT v2019

Ich hatte sie am 4. Juli dieses Jahres vor Ihrem Haus dargelegt.
I discussed them in this Chamber on 4 July.
Europarl v8

Die Antworten wurden der Kommission am 4. Juli 2011 mitgeteilt.
In addition, according to Germany, Lübeck airport unsuccessfully tried to initiate negotiations for an agreement with Air Berlin for years.
DGT v2019

Dieses Dokument wird in der Sitzung am 4. Juli 2001 erörtert.
This document will be discussed at the meeting on 4 July 2001.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung tritt am 4. Juli 2007 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 4 July 2007.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 4. Juli 2008 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 4 July 2008.
DGT v2019

Die genannte Frist lief am 4. Juli 2008 aus.
This time limit expired on 4 July 2008.
DGT v2019

Dieser Beschluss wird am 4. Juli 2009 wirksam.
This Decision shall take effect on 4 July 2009.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 4. Juli 2006 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 4 July 2006.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 4. Juli 2009 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 4 July 2009.
DGT v2019

Am 4. Juli 2005 übermittelte der berichterstattende Mitgliedstaat den Entwurf eines Bewertungsberichts.
The designated rapporteur Member State submitted a draft assessment report on 4 July 2005.
DGT v2019

Wieso sollten wir Weihnachten nicht am 4. Juli feiern?
Why shouldn't we celebrate Christmas on the 4th of July?
OpenSubtitles v2018

Das letzte Mal hab ich am 4. Juli so was mitgemacht.
The last time I took a job like this was July 4th.
OpenSubtitles v2018

Die nächste Sitzung des PRÄSIDIUMS findet am 4. Juli 2006 in Brüssel statt.
The next Bureau meeting was set for 4 July 2006, in the Committee building.
TildeMODEL v2018

Die nächste Sitzung findet am 4. Juli 2001 um 14.30 Uhr statt.
The next meeting would be held on 4 July 2001 at 2.30 p.m.
TildeMODEL v2018

Die nächste Sitzung wird am 4. Juli 2013 vom AdR organisiert.
Next meeting to be organised on 4 July 2013 (CoR)
TildeMODEL v2018

Wir fingen schon am 4. Juli an, daran zu denken.
And you started thinking about it around the 4th of July.
OpenSubtitles v2018

Und am 4. Juli, wenn sie für dich Knallfrösche zündeten.
Hanging around on the Fourth of July when they set off firecrackers for you.
OpenSubtitles v2018

Was hast du am 4. Juli so früh unten am Fluss gemacht?
What were you doing down at the river so early on July 4th?
OpenSubtitles v2018

Wir waren am 4. Juli am Sweetwater River.
We were at Sweetwater River on July 4th.
OpenSubtitles v2018

Wir hörten am 4. Juli einen Schuss.
We heard a gunshot on July 4th.
OpenSubtitles v2018

Und wer hat am 4. Juli den Schuss abgefeuert?
And who shot that gun on July 4th?
OpenSubtitles v2018

Wir sind erledigt am 4. Juli, wenn der Regen nicht aufhört.
So we're screwed for the Fourth if this doesn't let up, right?
OpenSubtitles v2018

Hast du Lust, am Wochenende des 4. Juli 10 Riesen zu verdienen?
How would you like to spend 4th of July weekend making 10 grand?
OpenSubtitles v2018

Sie werden damit beim Tammany Rennen am 4. Juli mitlaufen können.
You'll be running in the Tammany races for sure this fourth of July.
OpenSubtitles v2018

Das war am letzten 4. Juli... der Lieblingsfeiertag deiner Oma.
That was last 4th of July-- grandma's favorite holiday.
OpenSubtitles v2018

Am 4. Juli erleben die Vereinigten Staaten von Amerika die Hölle auf Erden.
On the Fourth of July the United States of America will know hell.
OpenSubtitles v2018

Sie sind heißer als ein Las Vegaser Bürgersteig am 4. Juli.
Okay, then. You are hotter than a Las Vegas sidewalk on the 4th of July.
OpenSubtitles v2018

Dann wäre das Geburtsdatum wahrscheinlich am 4. Juli.
Your possible due date is... the fourth of July.
OpenSubtitles v2018