Translation of "Am 4. juli" in English
Zusätzliche
Auskünfte
wurden
von
den
italienischen
Behörden
am
4.
Juli
2003
erteilt.
Additional
information
was
submitted
by
the
Italian
authorities
on
4
July
2003.
DGT v2019
Ich
hatte
sie
am
4.
Juli
dieses
Jahres
vor
Ihrem
Haus
dargelegt.
I
discussed
them
in
this
Chamber
on
4
July.
Europarl v8
Die
Antworten
wurden
der
Kommission
am
4. Juli
2011
mitgeteilt.
In
addition,
according
to
Germany,
Lübeck
airport
unsuccessfully
tried
to
initiate
negotiations
for
an
agreement
with
Air
Berlin
for
years.
DGT v2019
Dieses
Dokument
wird
in
der
Sitzung
am
4.
Juli
2001
erörtert.
This
document
will
be
discussed
at
the
meeting
on
4
July
2001.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
tritt
am
4.
Juli
2007
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
4
July
2007.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
4.
Juli
2008
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
4
July
2008.
DGT v2019
Die
genannte
Frist
lief
am
4.
Juli
2008
aus.
This
time
limit
expired
on
4
July
2008.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
wird
am
4.
Juli
2009
wirksam.
This
Decision
shall
take
effect
on
4
July
2009.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
4.
Juli
2006
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
4
July
2006.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
4.
Juli
2009
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
4
July
2009.
DGT v2019
Am
4.
Juli
2005
übermittelte
der
berichterstattende
Mitgliedstaat
den
Entwurf
eines
Bewertungsberichts.
The
designated
rapporteur
Member
State
submitted
a
draft
assessment
report
on
4
July
2005.
DGT v2019
Wieso
sollten
wir
Weihnachten
nicht
am
4.
Juli
feiern?
Why
shouldn't
we
celebrate
Christmas
on
the
4th
of
July?
OpenSubtitles v2018
Das
letzte
Mal
hab
ich
am
4.
Juli
so
was
mitgemacht.
The
last
time
I
took
a
job
like
this
was
July
4th.
OpenSubtitles v2018
Die
nächste
Sitzung
des
PRÄSIDIUMS
findet
am
4.
Juli
2006
in
Brüssel
statt.
The
next
Bureau
meeting
was
set
for
4
July
2006,
in
the
Committee
building.
TildeMODEL v2018
Die
nächste
Sitzung
findet
am
4.
Juli
2001
um
14.30
Uhr
statt.
The
next
meeting
would
be
held
on
4
July
2001
at
2.30
p.m.
TildeMODEL v2018
Die
nächste
Sitzung
wird
am
4.
Juli
2013
vom
AdR
organisiert.
Next
meeting
to
be
organised
on
4
July
2013
(CoR)
TildeMODEL v2018
Wir
fingen
schon
am
4.
Juli
an,
daran
zu
denken.
And
you
started
thinking
about
it
around
the
4th
of
July.
OpenSubtitles v2018
Und
am
4.
Juli,
wenn
sie
für
dich
Knallfrösche
zündeten.
Hanging
around
on
the
Fourth
of
July
when
they
set
off
firecrackers
for
you.
OpenSubtitles v2018
Was
hast
du
am
4.
Juli
so
früh
unten
am
Fluss
gemacht?
What
were
you
doing
down
at
the
river
so
early
on
July
4th?
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
am
4.
Juli
am
Sweetwater
River.
We
were
at
Sweetwater
River
on
July
4th.
OpenSubtitles v2018
Wir
hörten
am
4.
Juli
einen
Schuss.
We
heard
a
gunshot
on
July
4th.
OpenSubtitles v2018
Und
wer
hat
am
4.
Juli
den
Schuss
abgefeuert?
And
who
shot
that
gun
on
July
4th?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
erledigt
am
4.
Juli,
wenn
der
Regen
nicht
aufhört.
So
we're
screwed
for
the
Fourth
if
this
doesn't
let
up,
right?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
Lust,
am
Wochenende
des
4.
Juli
10
Riesen
zu
verdienen?
How
would
you
like
to
spend
4th
of
July
weekend
making
10
grand?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
damit
beim
Tammany
Rennen
am
4.
Juli
mitlaufen
können.
You'll
be
running
in
the
Tammany
races
for
sure
this
fourth
of
July.
OpenSubtitles v2018
Das
war
am
letzten
4.
Juli...
der
Lieblingsfeiertag
deiner
Oma.
That
was
last
4th
of
July--
grandma's
favorite
holiday.
OpenSubtitles v2018
Am
4.
Juli
erleben
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
die
Hölle
auf
Erden.
On
the
Fourth
of
July
the
United
States
of
America
will
know
hell.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
heißer
als
ein
Las
Vegaser
Bürgersteig
am
4.
Juli.
Okay,
then.
You
are
hotter
than
a
Las
Vegas
sidewalk
on
the
4th
of
July.
OpenSubtitles v2018
Dann
wäre
das
Geburtsdatum
wahrscheinlich
am
4.
Juli.
Your
possible
due
date
is...
the
fourth
of
July.
OpenSubtitles v2018