Translation of "Ausbaupotenzial" in English
Der
Europa-Mittelmeerraum
weist
beim
Dienstleistungsverkehr
ein
erhebliches
Ausbaupotenzial
auf.
The
potential
for
developing
services
trade
in
the
Euro-Med
area
is
considerable.
TildeMODEL v2018
Hier
gebe
es
daher
ein
enormes
Ausbaupotenzial
in
beiden
Richtungen,
betonte
Bartenstein.
There
was
therefore
enormous
potential
for
expanding
trade
flows
in
both
directions.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedingungen
des
Deals
bestätigen
die
Qualität
und
das
Ausbaupotenzial
unseres
hochrangigen
Projekts.
The
deal
terms
validate
the
quality
and
the
upside
potential
of
our
high-grade
asset.
ParaCrawl v7.1
Das
daraus
resultierende
Profil
ist
von
sehr
feiner
Eleganz
und
von
großem
Ausbaupotenzial
über
die
Jahre.
The
resulting
profile
is
of
subtle
elegance,
with
great
ageing
potential
over
time.
ParaCrawl v7.1
Und
das
Ausbaupotenzial
ist
besonders
in
der
Mitte
und
im
Süden
zum
größten
Teil
noch
unerschlossen.
Especially
in
the
mid
and
south
of
Germany
the
potential
is
still
unexploited.
ParaCrawl v7.1
Die
Technologien
für
dieses
Verfahren
werden
bereits
erfolgreich
angewendet,
bieten
aber
noch
ein
beachtliches
Ausbaupotenzial.
The
technologies
for
this
process
have
already
been
applied
successfully,
but
there
is
still
plenty
of
room
for
growth.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
hohen
Sonneneinstrahlung
hat
die
Nutzung
der
Solarenergie
zur
Stromerzeugung
in
Tunesien
hohes
Ausbaupotenzial.
The
use
of
solar
energy
for
electricity
generation
in
Tunisia
has
great
potential
for
expansion
due
to
the
country's
high
solar
radiation.
ParaCrawl v7.1
Das
Ausbaupotenzial
von
Wasserkraftwerken
mit
Pumpspeicherung
ist
jedoch
begrenzt,
weil
die
dafür
geeigneten
Landschaftsgegebenheiten
bereits
weitgehend
ausgeschöpft
werden.
However,
there
is
limited
scope
for
the
development
of
pump-fed
hydroelectic
plants,
as
the
specific
geographical
features
which
they
require
have
to
a
large
extent
already
been
used.
TildeMODEL v2018
Das
Ausbaupotenzial
von
Wasserkraftwerken
mit
Pumpspeicherung
ist
jedoch
begrenzt,
weil
die
dafür
geeigneten
Landschaftsgegebenheiten
bereits
weitgehend
genutzt
werden.
However,
there
is
limited
scope
for
the
development
of
pump-fed
hydroelectic
plants,
as
the
specific
geographical
features
which
they
require
have
to
a
large
extent
already
been
used.
TildeMODEL v2018
Bei
Großwasserkraftwerken
sind
die
Möglichkeiten
nahezu
ausgeschöpft,
weshalb
der
Schwerpunkt
nun
auf
den
Kleinwasserkraftwerken
liegt,
wo
noch
Ausbaupotenzial
besteht.
Large
hydro
is
reaching
saturation
point,
hence
the
focus
on
small
hydro,
where
development
is
possible.
EUbookshop v2
Die
etablierte
Pumpspeichertechnik
alleine
ist
jedoch
nicht
ausreichend,
da
Pumpspeicher
einerseits
nur
für
wenige
Stunden
zur
Verfügung
stehen
und
andererseits
das
Ausbaupotenzial
von
Pumpspeicherkraftwerken
begrenzt
ist.
However,
established
pump-storage
technology
is
not
adequate
because
on
the
one
hand
pumped
storage
is
only
available
for
a
few
hours,
and
on
the
other
hand
the
potential
for
expanding
pumped-storage
power
plants
is
limited.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
das
Ausbaupotenzial
von
Großwasserkraft,
die
traditionell
den
größten
Anteil
der
Erneuerbaren
in
Brasilien
ausmachte,
in
den
vergangenen
Jahren
enorm
zurückgegangen.
But
the
potential
for
further
expanding
large-scale
hydropower
generation,
which
has
traditionally
provided
the
bulk
of
renewable
energy
in
Brazil,
has
declined
drastically
over
the
past
few
years.
ParaCrawl v7.1
V)
ist
ein
Mineralexplorationsunternehmen,
das
auf
die
Evaluierung
und
den
Erwerb
von
Projekten
mit
großem
Ausbaupotenzial
-
von
der
Entdeckung
bis
hin
zum
Endstadium
der
Produktion
-
in
Kanada
und
auch
anderen
Ländern
spezialisiert
ist.
V)
is
a
mineral
exploration
company
focused
on
evaluating
and
acquiring
projects
with
significant
potential
for
advancement
from
discovery
through
to
pro
duction,
in
Canada
and
abroad.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Ausbaupotenzial
und
die
Investitionsbereitschaft
privater
Investoren
zu
nutzen
sollten
stabile
Rahmenbedingungen
geschaffen
werden,
die
die
systemdienliche
Integration
von
Prosumern
in
das
Energiesystem
sicherstellen.
In
order
to
make
use
of
the
potential
for
expansion
of
renewables
and
the
willingness
to
invest
of
private
investors,
stable
framework
conditions
should
be
created.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Atel
EcoPower
AG
ist
die
Beteiligung
an
der
Wasserkraftwerke
Weinfelden
AG
eine
sinnvolle
Ergänzung
des
bestehenden
Kleinwasserkraftwerk-Portfolios,
weil
noch
ein
Ausbaupotenzial
vorhanden
ist
und
dadurch
Synergien
zum
bestehenden
Kraftwerkpark
in
der
Ostschweiz
entstehen.
For
Atel
EcoPower
Ltd.
the
stake
in
Wasserkraftwerke
Weinfelden
AG
ideally
complements
its
existing
portfolio
of
small
hydroelectric
power
stations,
since
there
is
still
potential
for
expansion
which
will
create
synergies
with
the
existing
power
station
portfolio
in
Eastern
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Um
weitere
Flüge
bzw.
Airlines
für
Wien
zu
gewinnen,
identifizieren
Flughafen
Wien
und
WienTourismus
beginnend
mit
2016
in
einem
jährlichen
Aktionsplan
Routen
mit
Ausbaupotenzial:
Strecken,
deren
zu
erwartendes
Passagieraufkommen
größer
ist
als
die
derzeit
angebotenen
Kapazitäten
bzw.
auf
denen
es
trotz
Nachfrage
noch
gar
keine
Direktflüge
gibt.
In
order
to
attract
further
flights
or
airlines
to
Vienna,
Flughafen
Wien
AG
and
the
Vienna
Tourist
Board
identified
routes
with
the
potential
for
expansion
starting
in
2016
within
the
context
of
an
annual
action
plan.
This
strategy
focuses
on
routes
whose
expected
passenger
volume
is
larger
than
current
capacities
or
where
direct
flights
are
not
yet
available
despite
sufficient
demand.
ParaCrawl v7.1
Der
UHF-Bereich
bietet
aktuell
das
größte
Ausbaupotenzial,
in
dem
wir
sowohl
readerseitig,
wie
auch
antennenseitig
neue
Produkte
entwickeln
werden.
The
UHF
frequency
band
currently
provides
the
biggest
potential
for
expansion
which
we
will
use
for
developing
new
reader
and
antenna
products.
ParaCrawl v7.1
Das
reale
Ausbaupotenzial
der
Wasserkraft
wird
auf
rund
drei
Milliarden
kWh
oder
zehn
Prozent
des
angekündigten
Produktionsdefizits
geschätzt,
ein
unverzichtbarer
aber
begrenzter
Beitrag.
With
a
real
development
potential
estimated
at
about
3
billion
kWh,
i.e.
10%
of
the
forecast
production
deficit,
hydropower
will
provide
an
indispensable
but
limited
contribution.
ParaCrawl v7.1
Diese
empfindliche
Untersuchungstechnik
hat
Ausbaupotenzial:
Multischichten
sind
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
in
der
Elektronik
ein
wachsender
Forschungsbereich.
This
sensitive
analysis
technology
has
great
potential
for
the
future
–
multilayers
are
a
growing
research
field
with
regard
to
electronics
applications.
ParaCrawl v7.1
Zudem
gibt
es
an
weiteren
Standorten
ein
Ausbaupotenzial
von
etwa
fünf
bis
acht
Millionen
kWh
pro
Jahr,
womit
weitere
1'000
bis
1'500
Haushalte
versorgt
werden
könnten.
There
are
also
other
sites
with
an
expansion
potential
of
around
five
to
eight
million
kWh
per
year,
which
could
supply
another
1,000
to
1,500
households.
Atel
EcoPower
Ltd.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ausbaupotenzial
von
rund
drei
Milliarden
kWh
Infolge
der
geplanten
Stilllegung
der
Schweizer
Kernkraftwerke
und
auslaufender
langfristiger
Importverträge
droht
unserem
Land
gemäß
swisselectric
bis
2035
ein
Produktionsdefizit
von
rund
30
Milliarden
kWh.
Growth
potential
of
some
3
billion
kWh
According
to
swisselectric,
Switzerland
will
have
to
cope
with
a
production
deficit
of
around
30
billion
kWh
by
2035,
due
to
the
scheduled
closure
of
the
Swiss
nuclear
power
plants
and
the
ending
of
the
long-term
import
agreements.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
der
positiven
Grundeinstellung
am
Markt
gegenüber
Recycling
sieht
Jan
Patrick
Schulz,
Vorstandsvorsitzender
der
Landbell
Group,
bei
der
Umsetzung
in
vielen
europäischen
Ländern
noch
Ausbaupotenzial.
Although
engagement
with
recycling
is
increasing,
Jan
Patrick
Schulz,
CEO
of
Landbell
Group,
still
sees
growth
potential
in
all
European
countries.
ParaCrawl v7.1
Das
Ausbaupotenzial
der
Wasserkraft
hängt
eng
mit
den
gesellschaftlichen
und
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
zusammen,
unter
denen
der
Ausbau
stattfindet.
The
upgrading
potential
of
hydropower
is
closely
linked
to
the
social
and
legal
framework
conditions
within
which
the
upgrading
takes
place.
ParaCrawl v7.1
Wird
das
Ausbaupotenzial
im
Strom-,
Wärme-
und
Mobilitätssektor
weiterhin
gezielt
erschlossen
und
bis
zum
Jahr
2050
mindestens
50
%
der
in
Deutschland
benötigten
Energie
durch
Erneuerbare
Energien
gedeckt,
können
rund
370
Mio.
Tonnen
CO2
jährlich
vermieden
werden.
If
the
potential
for
expansion
into
electricity,
heat
and
mobility
sector
is
being
developed
specifically
and
the
required
energy
in
Germany
are
covered
by
renewable
energies
to
at
least
50
%
by
the
year
2050,
some
370
million
tons
of
CO2
a
year
are
preventable
.
ParaCrawl v7.1