Übersetzung für "Ausbaupotenzial" in Englisch

Der Europa-Mittelmeerraum weist beim Dienstleistungsverkehr ein erhebliches Ausbaupotenzial auf.
The potential for developing services trade in the Euro-Med area is considerable.
TildeMODEL v2018

Hier gebe es daher ein enormes Ausbaupotenzial in beiden Richtungen, betonte Bartenstein.
There was therefore enormous potential for expanding trade flows in both directions.
ParaCrawl v7.1

Die Bedingungen des Deals bestätigen die Qualität und das Ausbaupotenzial unseres hochrangigen Projekts.
The deal terms validate the quality and the upside potential of our high-grade asset.
ParaCrawl v7.1

Das daraus resultierende Profil ist von sehr feiner Eleganz und von großem Ausbaupotenzial über die Jahre.
The resulting profile is of subtle elegance, with great ageing potential over time.
ParaCrawl v7.1

Und das Ausbaupotenzial ist besonders in der Mitte und im Süden zum größten Teil noch unerschlossen.
Especially in the mid and south of Germany the potential is still unexploited.
ParaCrawl v7.1

Die Technologien für dieses Verfahren werden bereits erfolgreich angewendet, bieten aber noch ein beachtliches Ausbaupotenzial.
The technologies for this process have already been applied successfully, but there is still plenty of room for growth.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hohen Sonneneinstrahlung hat die Nutzung der Solarenergie zur Stromerzeugung in Tunesien hohes Ausbaupotenzial.
The use of solar energy for electricity generation in Tunisia has great potential for expansion due to the country's high solar radiation.
ParaCrawl v7.1

Das Ausbaupotenzial von Wasserkraft­werken mit Pumpspeicherung ist jedoch begrenzt, weil die dafür geeigneten Landschaftsge­gebenheiten bereits weitgehend ausgeschöpft werden.
However, there is limited scope for the development of pump-fed hydroelectic plants, as the specific geographical features which they require have to a large extent already been used.
TildeMODEL v2018

Das Ausbaupotenzial von Wasserkraft­werken mit Pumpspeicherung ist jedoch begrenzt, weil die dafür geeigneten Landschafts­gegebenheiten bereits weitgehend genutzt werden.
However, there is limited scope for the development of pump-fed hydroelectic plants, as the specific geographical features which they require have to a large extent already been used.
TildeMODEL v2018

Bei Großwasserkraftwerken sind die Möglichkeiten nahezu ausgeschöpft, weshalb der Schwerpunkt nun auf den Kleinwasserkraftwerken liegt, wo noch Ausbaupotenzial besteht.
Large hydro is reaching saturation point, hence the focus on small hydro, where development is possible.
EUbookshop v2

Die etablierte Pumpspeichertechnik alleine ist jedoch nicht ausreichend, da Pumpspeicher einerseits nur für wenige Stunden zur Verfügung stehen und andererseits das Ausbaupotenzial von Pumpspeicherkraftwerken begrenzt ist.
However, established pump-storage technology is not adequate because on the one hand pumped storage is only available for a few hours, and on the other hand the potential for expanding pumped-storage power plants is limited.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist das Ausbaupotenzial von Großwasserkraft, die traditionell den größten Anteil der Erneuerbaren in Brasilien ausmachte, in den vergangenen Jahren enorm zurückgegangen.
But the potential for further expanding large-scale hydropower generation, which has traditionally provided the bulk of renewable energy in Brazil, has declined drastically over the past few years.
ParaCrawl v7.1

V) ist ein Mineralexplorationsunternehmen, das auf die Evaluierung und den Erwerb von Projekten mit großem Ausbaupotenzial - von der Entdeckung bis hin zum Endstadium der Produktion - in Kanada und auch anderen Ländern spezialisiert ist.
V) is a mineral exploration company focused on evaluating and acquiring projects with significant potential for advancement from discovery through to pro duction, in Canada and abroad.
ParaCrawl v7.1

Um das Ausbaupotenzial und die Investitionsbereitschaft privater Investoren zu nutzen sollten stabile Rahmenbedingungen geschaffen werden, die die systemdienliche Integration von Prosumern in das Energiesystem sicherstellen.
In order to make use of the potential for expansion of renewables and the willingness to invest of private investors, stable framework conditions should be created.
ParaCrawl v7.1

Für die Atel EcoPower AG ist die Beteiligung an der Wasserkraftwerke Weinfelden AG eine sinnvolle Ergänzung des bestehenden Kleinwasserkraftwerk-Portfolios, weil noch ein Ausbaupotenzial vorhanden ist und dadurch Synergien zum bestehenden Kraftwerkpark in der Ostschweiz entstehen.
For Atel EcoPower Ltd. the stake in Wasserkraftwerke Weinfelden AG ideally complements its existing portfolio of small hydroelectric power stations, since there is still potential for expansion which will create synergies with the existing power station portfolio in Eastern Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Um weitere Flüge bzw. Airlines für Wien zu gewinnen, identifizieren Flughafen Wien und WienTourismus beginnend mit 2016 in einem jährlichen Aktionsplan Routen mit Ausbaupotenzial: Strecken, deren zu erwartendes Passagieraufkommen größer ist als die derzeit angebotenen Kapazitäten bzw. auf denen es trotz Nachfrage noch gar keine Direktflüge gibt.
In order to attract further flights or airlines to Vienna, Flughafen Wien AG and the Vienna Tourist Board identified routes with the potential for expansion starting in 2016 within the context of an annual action plan. This strategy focuses on routes whose expected passenger volume is larger than current capacities or where direct flights are not yet available despite sufficient demand.
ParaCrawl v7.1

Der UHF-Bereich bietet aktuell das größte Ausbaupotenzial, in dem wir sowohl readerseitig, wie auch antennenseitig neue Produkte entwickeln werden.
The UHF frequency band currently provides the biggest potential for expansion which we will use for developing new reader and antenna products.
ParaCrawl v7.1

Das reale Ausbaupotenzial der Wasserkraft wird auf rund drei Milliarden kWh oder zehn Prozent des angekündigten Produktionsdefizits geschätzt, ein unverzichtbarer aber begrenzter Beitrag.
With a real development potential estimated at about 3 billion kWh, i.e. 10% of the forecast production deficit, hydropower will provide an indispensable but limited contribution.
ParaCrawl v7.1

Diese empfindliche Untersuchungstechnik hat Ausbaupotenzial: Multischichten sind im Hinblick auf die Anwendung in der Elektronik ein wachsender Forschungsbereich.
This sensitive analysis technology has great potential for the future – multilayers are a growing research field with regard to electronics applications.
ParaCrawl v7.1

Zudem gibt es an weiteren Standorten ein Ausbaupotenzial von etwa fünf bis acht Millionen kWh pro Jahr, womit weitere 1'000 bis 1'500 Haushalte versorgt werden könnten.
There are also other sites with an expansion potential of around five to eight million kWh per year, which could supply another 1,000 to 1,500 households. Atel EcoPower Ltd.
ParaCrawl v7.1

Ein Ausbaupotenzial von rund drei Milliarden kWh Infolge der geplanten Stilllegung der Schweizer Kernkraftwerke und auslaufender langfristiger Importverträge droht unserem Land gemäß swisselectric bis 2035 ein Produktionsdefizit von rund 30 Milliarden kWh.
Growth potential of some 3 billion kWh According to swisselectric, Switzerland will have to cope with a production deficit of around 30 billion kWh by 2035, due to the scheduled closure of the Swiss nuclear power plants and the ending of the long-term import agreements.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von der positiven Grundeinstellung am Markt gegenüber Recycling sieht Jan Patrick Schulz, Vorstandsvorsitzender der Landbell Group, bei der Umsetzung in vielen europäischen Ländern noch Ausbaupotenzial.
Although engagement with recycling is increasing, Jan Patrick Schulz, CEO of Landbell Group, still sees growth potential in all European countries.
ParaCrawl v7.1

Das Ausbaupotenzial der Wasserkraft hängt eng mit den gesellschaftlichen und gesetzlichen Rahmenbedingungen zusammen, unter denen der Ausbau stattfindet.
The upgrading potential of hydropower is closely linked to the social and legal framework conditions within which the upgrading takes place.
ParaCrawl v7.1

Wird das Ausbaupotenzial im Strom-, Wärme- und Mobilitätssektor weiterhin gezielt erschlossen und bis zum Jahr 2050 mindestens 50 % der in Deutschland benötigten Energie durch Erneuerbare Energien gedeckt, können rund 370 Mio. Tonnen CO2 jährlich vermieden werden.
If the potential for expansion into electricity, heat and mobility sector is being developed specifically and the required energy in Germany are covered by renewable energies to at least 50 % by the year 2050, some 370 million tons of CO2 a year are preventable .
ParaCrawl v7.1