Translation of "Berücksichtigen als" in English

Es sind einfach mehrere Faktoren zu berücksichtigen, als in einem normalen Kampf.
There are simply more factors to consider than in a regular fight.
OpenSubtitles v2018

Wir berücksichtigen sowohl abgeschlossene als auch schwebende Transaktionen.
We consider only operations resulting in the change of control of an enterprise.
EUbookshop v2

Diese Internationalisierung hat erfordert, reichere Alphabete zu berücksichtigen als das amerikanische Alphabet.
This internationalization required to take into account alphabets richer than the American alphabet.
CCAligned v1

Zudem berücksichtigen wir ESG als eine Basis der Wertschöpfung.
We consider ESG as a source for creating sustainable value.
ParaCrawl v7.1

Kontext-Matches berücksichtigen als Kontext den jeweiligen vorangehenden und nach fol genden Satz.
Context matches take the preceding sentence and the subsequent sentence into consideration as context.
ParaCrawl v7.1

Sie berücksichtigen mehr als 99% der schriftlichen geschichtlichen Unterlagen nicht.
They dismiss more than 99 percent of the written historical record.
ParaCrawl v7.1

In den Verhandlungen sind Ressourcen- und Belastungsaspekte stärker zu berücksichtigen als das bislang der Fall war.
In these negotiations, resources and the burden on data providers must be considered more than has been the case to date.
EUbookshop v2

Damit müssen wir auch eine nachfrageorientierte Wirtschaftspolitik entschieden stärker berücksichtigen als nur die angebotsorientierte!
To that end, we must also make it our business to take more account of demand-orientated economic policy as opposed to one focusing heavily on supply.
Europarl v8

Dabei ist zu berücksichtigen, dass Staubsaugerdüsen als Massenprodukte kostengünstig auf modernen Montageautomaten gefertigt werden müssen.
Vacuum cleaner nozzles must be produced economically as mass products on modern assembly machines.
EuroPat v2

Nirgendwo ist es wichtiger, diese drei Komponenten zu berücksichtigen als in der Arbeit eines Übersetzers.
Nowhere is it more important to consider all of these three components than in translation.
ParaCrawl v7.1

Sie sind als PDF Datei Download frei erhältlich und berücksichtigen als Planungshilfe alle wichtigen Parameter.
These are available for free download as a PDF file, and give all the important parameters as a planning guide.
ParaCrawl v7.1

Bei der Erstellung der finanziellen Kalkulation ist selbstverständlich mehr zu berücksichtigen als nur die Anfangsinvestition.
When making the financial calculation, obviously there is more to look at than simply the initial investment.
ParaCrawl v7.1

Wir können einige Wesen mehr oder weniger moralisch berücksichtigen als andere und tun dies auch.
We can, and do, give greater or lesser moral consideration to some beings than others.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach ist es etwas ungünstig, dass die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und Europäischen Demokraten und die sozialistische Fraktion im Europäischen Parlament in letzter Minute noch Änderungsanträge zu dem NATO-Bericht von Herrn Vatanen vorgelegt haben, der alles getan hat, um so viele Standpunkte und Ansätze wie möglich zu berücksichtigen, als ob diese beiden Fraktionen dem Bericht ihren eigenen Stempel aufdrücken wollten.
It is a little unfortunate, in my view, that for the NATO report by Mr Vatanen, who went out of his way to take as many opinions and approaches into consideration as possible, amendments were tabled by the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats and the Socialist Group of the European Parliament at the very last minute, as if these two groups wanted to place their own stamp on the report.
Europarl v8

Eine Außenpolitik wie jene, deren Erarbeitung die Union vorschlägt, darf die kulturelle Dimension nicht vernachlässigen, sondern muss sie als einen Aktivposten berücksichtigen, als einen Wert, der nicht immer greifbar, jedoch in einer Welt besonders wichtig ist, die immer anfälliger gegenüber der "Soft Power" von Ländern und internationalen Organisationen wird.
A foreign policy like the one that the Union is proposing to develop cannot neglect the cultural dimension, but rather must keep it in mind as an asset; as a value that is not always tangible but is particularly important in a world increasingly susceptible to the 'soft power' of states and international organisations.
Europarl v8

Damit der allgemeinen Sicherheitsanforderung gemäß der Richtlinie 2001/95/EG entsprochen werden kann, ist Folgendes zu berücksichtigen, als Minimumerfordernis:
In application of the general safety requirement referred to in Directive 2001/95/EC, the following must be taken into account, as a minimum:
DGT v2019

Zweitens ist im Zusammenhang mit dem Stabilitätspakt, der bereits im Unionsvertrag enthalten ist, zu berücksichtigen, wieviel wichtiger als das genaue Erreichen des Ziels von 3 % des öffentlichen Defizits es ist, die Fähigkeit und den politischen Willen unter Beweis zu stellen, diesen Gleichgewichtszustand bzw. Zustand des nicht übermäßigen Ungleichgewichts bleibend und dauerhaft aufrechtzuerhalten.
Secondly, and I refer here to the stability pact which is already contained in the Treaty on Union, account has to be taken of the fact that it is less important to achieve on time the target of a government deficit that does not exceed 3 % GDP than it is to demonstrate the political will and capability to maintain such a position of equilibrium - or of not excessive disequilibrium - in a sustained and durable manner.
Europarl v8

Was Hochöfen und Roheisen-Elektroöfen anbelangt, ist nur der Verbrauch an Brennstoff zu berücksichtigen, der als Ersatz für Koks direkt in Öfen eingesetzt oder verwendet wird, d. h. ohne den Verbrauch in Winderhitzern, Gebläsen und sonstigen mit Hochöfen verbundenen Zusatzeinrichtungen (dieser ist unter „sonstige Anlagen“ zu melden).
As far as blast furnaces and electric iron making furnaces are concerned, only the consumption of fuel that is directly charged or used in furnaces as substitute for coke, that is, excluding consumption in hot blast stoves, fans and other ancillary blast furnace equipment (to be reported under other plants) is to be taken into account.
DGT v2019

Wir haben ferner die Initiative über Frauen und bewaffnete Konflikte, die es ermöglichen soll, die besondere Situation der Frauen dort, wo die Europäische Union ihre Außen- und Sicherheitspolitik umsetzt, besser zu berücksichtigen, indem wir als Präsidentschaft zusammen mit den Niederlanden die Initiative für eine neue Resolution der Generalversammlung der Vereinten Nationen zum Thema Gewalt gegen Frauen ergreifen.
We also have the initiative on women and armed conflicts, aimed at taking better account of the specific situation of women in places where the European Union is implementing external security and defence policies, taking the initiative, as the Presidency, of a new resolution in the United Nations General Assembly with the Netherlands on violence against women.
Europarl v8

Die in der Digitalen Agenda festgelegten Ziele, die die konstante Verschlechterung bei der Geschwindigkeit und dem Volumen des Datenverkehrs - welcher sich bis 2014 jedes Jahr verdoppeln dürfte - berücksichtigen, sollte als das Minimum angesehen oder neu bewertet werden, wenn die EU Südkorea in diesem Bereich entthronen soll.
The objectives set out in the Digital Agenda, taking account of the constant downgrading in the speed and volume of data traffic, which is expected to double each year up to 2014, should be seen as minimal or reassessed if the EU is to dethrone South Korea in this area.
Europarl v8

Diese Möglichkeit wurde schon vor vielen Jahrzehnten eingeführt, hat sich in der Praxis bewährt, und es hat sich erwiesen, daß das System vollkommen reibungslos funktioniert, da es jedem Mitgliedstaat die uneingeschränkte Möglichkeit bietet, sowohl die Besonderheiten des Zollbereichs zu berücksichtigen als auch die korrekte, verantwortungsbewußte, rasche und finanziell günstige Ausführung der Arbeiten in den Zollämtern unter Einschluß der Haftung voranzutreiben.
We believe that efforts should be made to introduce the proposed electronic procedures at an early date and to ensure that they are efficient and, above all, easy to set up, because to my mind the current proposal is too complicated. A distinction should also be made between sensitive goods and normal or mixed cargoes, because detailed checks are most probably impracticable in such cases.
Europarl v8

Sie muss modern sein, d. h. die neuen Kommunikationsmittel berücksichtigen, die auch als Träger für rassistische Ideen dienen.
It must be up-to-date, i.e. it must take account of the new means of communications which can also be used as media for the expression of racist views.
Europarl v8

Wir haben von Anfang an immer erklärt, dass wir bereit sind, sowohl marokkanische Interessen zu berücksichtigen als auch den Aufbau des marokkanischen Fischereisektors zu unterstützen.
We have stated from the start that we are prepared both to take account of Moroccan interests and to support the development of the Moroccan fisheries sector.
Europarl v8

Gleichzeitig muss diese Politik die Bedürfnisse kleiner und mittelgroßer Städte und Regionen besser berücksichtigen als in der Vergangenheit.
At the same time, this policy must take greater account of the needs of small and medium-sized towns and regions than has been the case in the past.
Europarl v8

Ich würde das im Übrigen umkehren und sagen, es wäre gut, wenn die Europäische Kommission und der Rat die Tatsache, dass das Europäische Parlament als Volksvertretung hier mitreden möchte, noch stärker berücksichtigen, als das bisher der Fall war.
I might well turn that around and say that it would be a good thing if the Commission and the Council were to take greater account than they have to date of the desire of the European Parliament, as the representatives of the people, to add its voice here.
Europarl v8

Bei einer Reform der Zuckermarktordnung muss die Kommission mehr berücksichtigen als die Liberalisierung und die Einhaltung der WTO-Vorschriften.
When reforming the common organisation of the market in sugar, the Commission needs to look beyond liberalisation and compliance with the WTO rules.
Europarl v8