Translation of "Beschichtungsstärke" in English
Die
Beschichtungsstärke
(trocken)
betrug
0,2
g/m
2,
The
(dry)
coating
weight
was
0.2
g/m2.
EuroPat v2
Die
Massenzunahme
des
Gassackgewebes
ist
aufgrund
der
geringen
Beschichtungsstärke
jedoch
nur
unbedeutend.
Due
to
the
thinness
of
the
coating,
however,
the
increase
in
weight
of
the
airbag
fabric
is
only
insignificant.
EuroPat v2
Die
Beschichtungsstärke
(trocken)
betrug
0.15
g/m².
The
coating
thickness
(dry)
was
0.15
g/m2.
EuroPat v2
Im
Laufe
eines
Zyklusses
nimmt
dann
die
Beschichtungsstärke
an
den
Arbeitsflächen
F
zu.
In
the
course
of
one
cycle,
the
coating
thickness
on
the
working
surfaces
F
then
increases.
EuroPat v2
Die
Beschichtungsstärke
von
bis
zu
1000µm
sorgt
für
eine
extrem
glatte
Oberfläche.
The
coating
thickness
of
up
to
1000?m
ensures
an
extremely
smooth
surface.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschichtungsstärke
hängt
dabei
von
der
Art
der
Anwendung
ab.
The
thickness
of
the
coating
is
determined
by
the
application.
ParaCrawl v7.1
Vorzugsweise
wird
der
Polymerbildner
in
der
für
die
gewünschte
Beschichtungsstärke
erforderlichen
Menge
zugegeben.
Preferably,
the
polymer
forming
agent
is
added
in
the
amount
required
for
the
desired
coating
thickness.
EuroPat v2
Die
Beschichtungsstärke
reicht
in
der
Regel
von
0,0025
mm
bis
0,508
mm.
The
thickness
of
plating
typically
ranges
from
0.0001
inch
to
0.020
inch
(0.0025
mm
0.508
mm).
ParaCrawl v7.1
Verfahren
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Beschichtung
mit
an
ihren
seitlichen
und/oder
oberen
und
unteren
Rändern
in
abnehmender
Beschichtungsstärke
in
Keilform
(4)
aufgetragen
wird.
A
process
according
to
claim
1,
wherein
the
coating
is
printed
in
a
wedge
shape
with
the
coating
thickness
decreasing
at
its
lateral
or
upper
and
lower
edges.
EuroPat v2
Was
die
Beschichtungsstärke
und
Verschleißbeständigkeit
des
Beschichtungskunststoffes
93
anbelangt,
so
sollte
die
Beschichtung
mindestens
die
Lebensdauer
der
Messerklinge
84
erreichen,
auch
wenn
diese
mehrmals
nachgeschliffen
wird.
As
far
as
the
coating
thickness
and
wear-resistance
of
the
coating
plastic
93
is
concerned,
then
the
coating
should
achieve
at
least
the
tool
life
of
the
knife
blade
84,
even
if
it
is
repeatedly
reground.
EuroPat v2
Was
die
Beschichtungsstärke
und
Verschleißbeständigkeit
des
Beschichtungskunststoffes
anlangt,
so
sollte
die
Beschichtung
mindestens
die
Lebensdauer
der
Messerklinge
erreichen,
auch
wenn
diese
mehrmals
nachgeschliffen
wird.
As
regards
the
coating
thickness
and
the
resistance
to
wear
of
the
coating
plastic,
the
coating
should
attain
at
least
the
lifetime
of
the
knife
blade,
even
if
the
latter
is
reground
more
than
once.
EuroPat v2
Über
den
Farbschichten
wurde
jedoch
mittels
Mikrogravurdruck
in
einer
Beschichtungsstärke
von
0,01
g/m
2
eine
Beschichtungslösung
folgender
Rezeptur
aufgetragen:
Above
the
color
layers,
however,
a
coating
solution
was
applied
by
micro-gravure
print
in
a
thickness
of
0.01
g/m
2
according
to
the
following
recipe:
EuroPat v2
Die
Plasmaerzeugung
im
Mikrowellenreaktor
erfolgt
beispielsweise
bei
2.4
bis
2,6
GHz
unter
gesteuerter
Zuführung
von
bis
zu
drei
Gasen
zur
Einstellung
der
Beschichtungsart
und
Beschichtungsstärke.
The
plasma
is
generated
in
the
microwave
reactor
at,
for
example,
2.4
to
2.6
GHz
under
the
controlled
feed
of
up
to
three
gases
so
as
to
set
the
type
and
thickness
of
the
coating.
EuroPat v2
So
konnten
beispielsweise
Dämpfungen
von
ca.
70
dB
zwischen
300
und
1000
MHz
bei
einer
Beschichtungsstärke
von
ca.
400
nm
erreicht
werden.
Thus,
for
example,
attenuation
levels
of
about
70
dB
between
300
and
1000
MHz
can
be
achieved
at
a
coating
thickness
of
about
400
nm.
EuroPat v2
Die
Beschichtungsstärke
mit
Klebemasse
liegt
vorzugsweise
im
Bereich
von
18
bis
50,
insbesondere
22
bis
29
g/m
2
.
The
thickness
of
coating
with
adhesive
composition
is
preferably
in
the
range
from
18
to
50,
in
particular
from
22
to
29
g/m
2
.
EuroPat v2
So
konnte
an
einem
Polyamidgewebe
des
Typs
470/F72dtex
gezeigt
werden,
daß
das
durch
Plasmabehandlung
metallisierte
Gewebe
je
nach
Beschichtungsstärke
eine
zwei-
bis
zehnfach
erhöhte
Hitzebeständigkeit
im
Vergleich
zu
unbehandeltem
Gewebe
gleichen
Typs
aufwies.
Thus,
with
a
polyamide
fabric
of
the
type
470/F72dtex.
it
was
found
that,
depending
on
the
coating
thickness,
the
fabric,
which
was
metallized
by
the
plasma
treatment,
had
a
heat-resistance
that
was
two
to
ten
times
higher
than
untreated
fabric
of
the
same
type.
EuroPat v2
Die
für
das
Erreichen
des
gewünschten
Fluorierungsgrades
oder
der
gewünschten
Beschichtungsstärke
geeigneten
Bedingungen
der
Plasmabehandlung,
insbesondere
Druck,
Temperatur,
Zeit
und
Zusammensetzung
des
Plasmas,
können
durch
geeignete
Vorversuche
ermittelt
werden.
The
conditions
of
the
plasma
treatment,
in
particular
pressure,
temperature,
time
and
composition
of
the
plasma,
that
are
suitable
for
achieving
the
desired
degree
of
fluorination
or
the
desired
coating
thickness
can
be
ascertained
in
appropriate
preliminary
experiments.
EuroPat v2
In
überraschender
Weise
wurde
gefunden,
daß
ein
Drücken
des
beschichteten
Drahtes
bis
zu
diesem
maximalen
Ausmaß
möglich
ist,
ohne
Beeinträchtigung
der
Lackbeschichtung
und
unter
Erzielung
einer
im
wesentlichen
gleichmäßigen
Beschichtungsstärke
an
den
einzelnen
Flächen
des
Drahtes.
It
has
surprisingly
been
found
that
pressing
the
coated
wire
up
to
this
maximum
extent
is
possible
without
negatively
affecting
the
lacquer
coating,
while
achieving
an
essentially
uniform
coating
thickness
at
the
individual
surfaces
of
the
wire.
EuroPat v2
Sogar
eine
nachträgliche
Dispersionsbeschichtung
eines
erfindungsgemäß
aus
beschichteten
Metallbändern
hergestellter
Katalysatorkörper
führt
zu
besseren
Beschichtungsergebnissen
als
nach
bislang
bekannten
Verfahren,
da
die
Beschichtungsstärke
nach
der
erfindungsgemäßen
Vorgehensweise
über
den
Zellquerschnitt
einheitlicher
ist.
Even
subsequent
dispersion
coating
of
the
body
of
a
monolithic
catalyst
produced
from
coated
metal
strips
according
to
the
invention
leads
to
better
coating
results
than
if
use
is
made
of
methods
known
hitherto,
since
with
the
process
according
to
the
invention
the
coating
thickness
throughout
the
cross-section
of
the
cell
is
more
uniform.
EuroPat v2
Ebenso
kann
auch
die
noch
weitere
aufzutragende
Beschichtung
in
der
Schichtdicke
derart
bestimmt
werden,
dass
ein
Ausgleich
für
den
Fall
geschaffen
wird,
wenn
die
ermittelte
Beschichtungsstärke
nicht
hinreichend
ist.
The
layer
thickness
of
the
further
coating
still
to
be
applied
can
also
be
determined
in
such
a
way
that,
if
the
layer
thickness
ascertained
is
insufficient,
it
is
still
possible
to
compensate
for
this.
EuroPat v2
Die
Menge
an
Acrylat-Polymer
wird
bei
Aufbringen
in
der
Regel
so
gewählt,
dass
eine
Beschichtungsstärke
von
1
bis
50
g/m
2,
insbesondere
2
bis
40
g/m
2
und
speziell
5
bis
30
g/m
2
Haftklebstoff
bzw.
Acrylat-Polymer
resultiert.
The
amount
of
acrylate
polymer
on
application
is
generally
selected
so
as
to
result
in
a
coating
thickness
of
1
to
50
g/m
2,
more
particularly
2
to
40
g/m
2,
and
especially
5
to
30
g/m
2
of
PSA
or
acrylate
polymer.
EuroPat v2
Die
Oberfläche
der
Polyethylenbeschichtung
ist
glatt,
die
Tiefe
von
Dellen
oder
Kratzer
übersteigt
nicht
die
zulässige
Grenzabweichung
der
Beschichtungsstärke.
The
surface
of
this
polyethylene
coating
is
smooth,
and
the
depth
of
any
irregularities
or
notches
does
not
exceed
the
permissible
limit
for
deviation
in
coating
thicknes
ParaCrawl v7.1
Abhängig
von
der
Beschichtungsstärke
und
der
Ausrichtung
der
Teststangen
war
die
Zugfestigkeit
10-
bis
12-mal
höher
als
bei
einer
unbehandelten
FDM-Teststange.
Depending
on
the
coating
thickness
and
test
bar
orientation
the
tensile
strength
increased
10
-
12
times
that
of
a
raw
FDM
test
bar.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschichtungsstärke
mit
Klebemasse
liegt
vorzugsweise
im
Bereich
von
5
bis
100
g/m
2,
insbesondere
10
bis
25
g/m
2
.
The
thickness
of
coating
of
adhesive
is
situated
preferably
in
the
range
from
5
to
100
g/m
2,
more
particularly
10
to
25
g/m
2
.
EuroPat v2
Die
Beschichtungsstärke
liegt
in
der
Regel
in
einem
Bereich
von
etwa
3
bis
1000
g/m
2
und
vorzugsweise
10
bis
200
g/m
2
.
The
coating
thickness
is
situated
generally
in
a
range
from
about
3
to
1000
g/m
2
and
preferably
10
to
200
g/m
2
.
EuroPat v2
Zusammen
mit
fest
eingestellten
Polarisatoren
an
einzelnen
Emittern
in
der
Beleuchtungsstrahlung
und/oder
fest
eingestellten
Analysatoren
(Polarisatoren)
an
unterschiedlichen
Stellen
in
der
Objektstrahlung
lässt
sich
aus
der
Summe
aller
Informationen
eine
dünne
Beschichtungsstärke
ermitteln.
Together
with
fixedly
adjusted
polarizers
at
individual
emitters
in
the
illuminating
radiation
and/or
fixedly
adjusted
analyzers
(polarizers)
at
different
places
in
the
object
radiation,
it
is
possible
to
determine
a
thin
coating
thickness
from
the
sum
of
all
the
information.
EuroPat v2
Aufgrund
des
gegenseitigen
Kontaktes
der
Partikel
in
der
durch
Lufteinblasung
oder
mechanisch
bewegten
Schicht
kommt
es
in
weiterer
Folge
zu
einem
Gleichgewichtszustand
zwischen
Abrieb
und
Auftrag,
sodass
die
auf
die
Wirkstoffe
aufbringbare
Beschichtungsstärke
insgesamt
limitiert
ist.
Due
to
the
contact
of
the
particles
in
the
layer
with
each
other,
moved
by
air
agitation
or
mechanically,
subsequently
an
equilibrium
state
between
abrasion
and
application
occurs,
so
that
the
thickness
of
the
coating
that
can
be
applied
on
the
active
agents
is
limited
in
total.
EuroPat v2
Die
Mengen
an
Polymerbildner
Premix
und
Vernetzer
Premix
wurden
gegenüber
Beispiel
7
halbiert,
sodass
sich
die
rechnerische
Beschichtungsstärke
ebenfalls
halbierte.
The
amounts
of
polymer
forming
agent
premix
and
crosslinker
premix
were
cut
in
half
compared
with
example
7,
therefore
the
calculated
amount
of
coating
was
cut
in
half
as
well.
EuroPat v2