Translation of "Beschäftigungsaufbau" in English

Des Weiteren sind die für den Beschäftigungsaufbau tätigen zivilgesellschaftlichen Organisationen zu fördern.
NGOs which are working to support employment must also be strengthened.
TildeMODEL v2018

Vom gesamten Beschäftigungsaufbau entfällt etwa die Hälfte auf das Produzierende Gewerbe.
Approximately half of the employment growth is attributable to the industry (incl. construction).
ParaCrawl v7.1

Der anhaltende Beschäftigungsaufbau und anziehende Löhne schieben die verfügbaren Einkommen an.
Ongoing employment creation and rising wages are pushing up disposable income.
ParaCrawl v7.1

Der starke Beschäftigungsaufbau ging jedoch mit einem besonders schwachen Produktivitätswachstum einher.
The strong employment growth, however, was accompanied by a very weak development in productivity.
ParaCrawl v7.1

Die Ziele sind Wachstum und Beschäftigungsaufbau.
The goals are growth and structure of occupation.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Verlangsamung des Wirtschaftswachstums verliert der Beschäftigungsaufbau nur leicht an Tempo.
Despite the slowdown in economic growth, the pace of the rise in employment will only slow down slightly.
ParaCrawl v7.1

Der Beschäftigungsaufbau wird voraussichtlich an Fahrt verlieren.
Employment growth is expected to lose momentum.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend wird sich wohl der Beschäftigungsaufbau im Verlauf des Prognosezeitraums allmählich abschwächen.
Accordingly, growth in employment will gradually weaken over the forecasting horizon.
ParaCrawl v7.1

Der Beschäftigungsaufbau in den heimischen Industriebetrieben ist aktuell jedoch nur sehr gering.
The growth of employment in domestic industrial businesses is currently, however, very low.
ParaCrawl v7.1

Deutliche Lohnsteigerungen lassen indes bei anhaltendem Beschäftigungsaufbau die Lohnstückkosten stark steigen.
Significant wage increases coupled with ongoing job creation are pushing up unit labour costs.
ParaCrawl v7.1

Zuletzt hat sich der Beschäftigungsaufbau in der deutschen Industrie verlangsamt.
Expansion of employment in German industry has slowed recently, however.
ParaCrawl v7.1

Doch würde niemand die Bedeutung der vier ursprünglichen Freiheiten für den Beschäftigungsaufbau in Frage stellen.
However, no one would argue against the importance of the original four freedoms in increasing employment.
Europarl v8

Asien und Lateinamerika lenken ausländische Investitionen entsprechend ihrem volkswirtschaftlichen Bedarf in die Infrastruktur und den Beschäftigungsaufbau.
Asia and Latin America are channelling foreign investment into the infrastructure and job creation their developing economies need.
TildeMODEL v2018

Erfreulich ist auch, dass der Beschäftigungsaufbau insbesondere im Bereich der sozialversicherungspflichtigen Tätigkeiten stattfindet.
It is also encouraging that jobs growth is focused in particular on jobs liable to social insurance.
ParaCrawl v7.1

So hält der Beschäftigungsaufbau an, und der private Konsum legt aufgrund steigender Realeinkommen robust zu.
Employment in Germany continues to increase healthily, and private consumption expands due to rising real incomes.
ParaCrawl v7.1

Bei alledem dürfte sich der Beschäftigungsaufbau auf dem ostdeutschen und dem sächsischen Arbeitsmarkt fortsetzen.
In all this, the increase in employment in the eastern German and Saxon labour market is expected to continue.
ParaCrawl v7.1

Dieser Beschäftigungsaufbau ist zusammen mit den merklichen Einkommenssteigerungen die Grundlage der anhaltenden binnenwirtschaftlichen Dynamik in Deutschland.
This expansion of employment, together with the appreciable rises in income, forms the foundation of the ongoing dynamism in Germany's domestic economy.
ParaCrawl v7.1

Der Beschäftigungsaufbau setzt sich fort.
The upward trend in employment continues.
ParaCrawl v7.1

Moderate Lohnsteigerungen und dezentralisierte Systeme der Lohnfindung haben in allen betrachteten Ländern den Beschäftigungsaufbau gefördert.
Moderate wage increases and decentralised systems of wage determination have promoted an increase in employment in all of the countries studied.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Zentralbank sollte insbesondere in ihrer Zinspolitik entsprechend ihres Vertragsmandats bei gegebener Preisstabilität einen Beitrag zum Beschäftigungsaufbau leisten.
The European Central Bank should, in accordance with its Treaty mandate, help to promote employment as well as ensuring price stability.
TildeMODEL v2018