Übersetzung für "Beschäftigungsaufbau" in Englisch
Des
Weiteren
sind
die
für
den
Beschäftigungsaufbau
tätigen
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
zu
fördern.
NGOs
which
are
working
to
support
employment
must
also
be
strengthened.
TildeMODEL v2018
Vom
gesamten
Beschäftigungsaufbau
entfällt
etwa
die
Hälfte
auf
das
Produzierende
Gewerbe.
Approximately
half
of
the
employment
growth
is
attributable
to
the
industry
(incl.
construction).
ParaCrawl v7.1
Der
anhaltende
Beschäftigungsaufbau
und
anziehende
Löhne
schieben
die
verfügbaren
Einkommen
an.
Ongoing
employment
creation
and
rising
wages
are
pushing
up
disposable
income.
ParaCrawl v7.1
Der
starke
Beschäftigungsaufbau
ging
jedoch
mit
einem
besonders
schwachen
Produktivitätswachstum
einher.
The
strong
employment
growth,
however,
was
accompanied
by
a
very
weak
development
in
productivity.
ParaCrawl v7.1
Die
Ziele
sind
Wachstum
und
Beschäftigungsaufbau.
The
goals
are
growth
and
structure
of
occupation.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Verlangsamung
des
Wirtschaftswachstums
verliert
der
Beschäftigungsaufbau
nur
leicht
an
Tempo.
Despite
the
slowdown
in
economic
growth,
the
pace
of
the
rise
in
employment
will
only
slow
down
slightly.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschäftigungsaufbau
wird
voraussichtlich
an
Fahrt
verlieren.
Employment
growth
is
expected
to
lose
momentum.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
wird
sich
wohl
der
Beschäftigungsaufbau
im
Verlauf
des
Prognosezeitraums
allmählich
abschwächen.
Accordingly,
growth
in
employment
will
gradually
weaken
over
the
forecasting
horizon.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschäftigungsaufbau
in
den
heimischen
Industriebetrieben
ist
aktuell
jedoch
nur
sehr
gering.
The
growth
of
employment
in
domestic
industrial
businesses
is
currently,
however,
very
low.
ParaCrawl v7.1
Deutliche
Lohnsteigerungen
lassen
indes
bei
anhaltendem
Beschäftigungsaufbau
die
Lohnstückkosten
stark
steigen.
Significant
wage
increases
coupled
with
ongoing
job
creation
are
pushing
up
unit
labour
costs.
ParaCrawl v7.1
Zuletzt
hat
sich
der
Beschäftigungsaufbau
in
der
deutschen
Industrie
verlangsamt.
Expansion
of
employment
in
German
industry
has
slowed
recently,
however.
ParaCrawl v7.1
Doch
würde
niemand
die
Bedeutung
der
vier
ursprünglichen
Freiheiten
für
den
Beschäftigungsaufbau
in
Frage
stellen.
However,
no
one
would
argue
against
the
importance
of
the
original
four
freedoms
in
increasing
employment.
Europarl v8
Asien
und
Lateinamerika
lenken
ausländische
Investitionen
entsprechend
ihrem
volkswirtschaftlichen
Bedarf
in
die
Infrastruktur
und
den
Beschäftigungsaufbau.
Asia
and
Latin
America
are
channelling
foreign
investment
into
the
infrastructure
and
job
creation
their
developing
economies
need.
TildeMODEL v2018
Erfreulich
ist
auch,
dass
der
Beschäftigungsaufbau
insbesondere
im
Bereich
der
sozialversicherungspflichtigen
Tätigkeiten
stattfindet.
It
is
also
encouraging
that
jobs
growth
is
focused
in
particular
on
jobs
liable
to
social
insurance.
ParaCrawl v7.1
So
hält
der
Beschäftigungsaufbau
an,
und
der
private
Konsum
legt
aufgrund
steigender
Realeinkommen
robust
zu.
Employment
in
Germany
continues
to
increase
healthily,
and
private
consumption
expands
due
to
rising
real
incomes.
ParaCrawl v7.1
Bei
alledem
dürfte
sich
der
Beschäftigungsaufbau
auf
dem
ostdeutschen
und
dem
sächsischen
Arbeitsmarkt
fortsetzen.
In
all
this,
the
increase
in
employment
in
the
eastern
German
and
Saxon
labour
market
is
expected
to
continue.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Beschäftigungsaufbau
ist
zusammen
mit
den
merklichen
Einkommenssteigerungen
die
Grundlage
der
anhaltenden
binnenwirtschaftlichen
Dynamik
in
Deutschland.
This
expansion
of
employment,
together
with
the
appreciable
rises
in
income,
forms
the
foundation
of
the
ongoing
dynamism
in
Germany's
domestic
economy.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschäftigungsaufbau
setzt
sich
fort.
The
upward
trend
in
employment
continues.
ParaCrawl v7.1
Moderate
Lohnsteigerungen
und
dezentralisierte
Systeme
der
Lohnfindung
haben
in
allen
betrachteten
Ländern
den
Beschäftigungsaufbau
gefördert.
Moderate
wage
increases
and
decentralised
systems
of
wage
determination
have
promoted
an
increase
in
employment
in
all
of
the
countries
studied.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Zentralbank
sollte
insbesondere
in
ihrer
Zinspolitik
entsprechend
ihres
Vertragsmandats
bei
gegebener
Preisstabilität
einen
Beitrag
zum
Beschäftigungsaufbau
leisten.
The
European
Central
Bank
should,
in
accordance
with
its
Treaty
mandate,
help
to
promote
employment
as
well
as
ensuring
price
stability.
TildeMODEL v2018