Translation of "Bilderflut" in English

Eine kleine Bilderflut unserer Messetage könnt ihr euch hier ansehen:
You can see a small flood of pictures from our fair days here:
CCAligned v1

Leistungsfähige Programme werten die Bilderflut blitzschnell aus.
Powerful software analyzes the flow of images at lightning speed.
ParaCrawl v7.1

Oft wird von einer unüberschaubaren „Bilderflut“ oder „Datenflut“ gesprochen.
People often speak nowadays of an 'overwhelming flood' of images or of data.
ParaCrawl v7.1

Folgen Sie dem Link und genießen Sie die Bilderflut!
Please follow the link and enjoy the picture flood!
ParaCrawl v7.1

Seine Motive findet Tom Fabritius in der Bilderflut des Fernsehens.
Tom Fabritius takes his motifs from the flood of images emanating from television.
ParaCrawl v7.1

Oft wird von einer unüberschaubaren "Bilderflut" oder "Datenflut" gesprochen.
People often speak nowadays of an 'overwhelming flood' of images or of data.
ParaCrawl v7.1

Seine Werke bilden damit einen erholsamen Gegenpol zur Schnelligkeit der täglichen Bilderflut.
In doing so, his works establish a relaxing contrast to the rapidity of the daily flood of images.
ParaCrawl v7.1

In seinen Arbeiten greift Jan Pötter die Formensprache unserer täglichen Bilderflut auf.
In his work Jan Pötter uses the form language of our daily flood of images.
ParaCrawl v7.1

Dann gibt es nur noch Gefühl pur und eine surreale Bilderflut.
Only pure feeling and a surreal flood of images remain.
ParaCrawl v7.1

Das ist auch eine Art Überlebenstraining in der großen Bilderflut.
This is also a kind of survival training in the huge deluge of pictures.
ParaCrawl v7.1

In der zeichnerischen Malerei wird dieser Moment des Innehaltens der medialen Bilderflut entgegengesetzt.
In graphic painting, this moment of pausing is counterposed to the flow of media images.
ParaCrawl v7.1

Seine Bilder sollen einen differenzierten Blick über die allgegenwärtige mediale Bilderflut hinaus ermöglichen.
His images are supposed to provide a differentiated look beyond the ubiquitous medial flood of pictures.
ParaCrawl v7.1

Heidi Harsiebers Bilder schwimmen gegen den Strom der erotischen Bilderflut, die uns täglich umgibt.
Heidi Harsieber’s pictures swim against the current of the glut of erotic pictures, which surround us every day.
ParaCrawl v7.1

Man kann auf diese Bilderflut antworten, indem man selber noch mehr Bilder generiert.
One can answer this flood of images by generating even more images.
ParaCrawl v7.1

Photoshop und Filter legen einen perfektionistischen Schleier über die Bilderflut, die tagtäglich auf uns einprasselt.
Photoshop and filters create a perfectionist veil over the flood of images that pounces on us every day.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zur Bilderflut aus den Krisenherden erscheinen die Methoden der Außenpolitik merkwürdig langsam.
In contrast to the flood of images from the world’s trouble spots, the methods of foreign policy seem remarkably slow.
ParaCrawl v7.1

Feldmann erkennt klar die Problematik von der Bilderflut, mit der wir tagtäglich bombardiert werden.
Feldmann clearly recognizes the problem of the flood of images we are bombarded with daily.
ParaCrawl v7.1

Wenn es das Kino nicht mehr gäbe, wären wir möglicherweise einer unkontrollierten Bilderflut ausgesetzt.
If cinema no longer existed, we would probably be faced with an uncontrolled flood of images.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser Bilderflut greift Harding Meyer die Gesichter heraus – an sich bereits ein signifikanter Akt.
Out of this flood of images Harding Meyer isolates the faces - which is in itself already a significant act.
ParaCrawl v7.1

In den nächsten Tagen wird dementsprechend eine kleine, thematisch sortierte Bilderflut über euch hereinbrechen.
So in the next days, there's a little flood of photos, thematically sorted.
ParaCrawl v7.1

Ob es die ersten Zeilen von "100 Jahre Einsamkeit" oder der fantastische Bewusstseinsstrom im "Herbst des Patriarchen" sind, wenn die Worte vorbeirauschen, Seite um Seite interpunktionsloser Bilderflut, die den Leser davonspülen wie ein wilder Fluss, der sich durch einen südamerikanischen Dschungel windet, Márquez zu lesen geht an die Nieren.
And whether it's the opening line from "One Hundred Years of Solitude" or the fantastical stream of consciousness in "Autumn of the Patriarch," where the words rush by, page after page of unpunctuated imagery sweeping the reader along like some wild river twisting through a primal South American jungle, reading Márquez is a visceral experience.
TED2020 v1

In den 1980er Jahren richtete sich das künstlerische Interesse von Alba D’Urbano auf die gravierenden Veränderungen der Wahrnehmung von Wirklichkeit durch den zunehmenden Einfluss der virtuellen, manipulierbaren Bilderflut der Massenmedien.
In the 1980s Alba D’Urbano’s artistic interest focused on the drastic changes in the perception of reality brought about by the increasingly influential glut of virtual images, which are generated by the mass media and susceptible to manipulation.
WikiMatrix v1

Ob es die ersten Zeilen von "100 Jahre Einsamkeit" oder der fantastische Bewusstseinsstrom im "Herbst des Patriarchen" sind, wenn die Worte vorbeirauschen, Seite um Seite interpunktionsloser Bilderflut, die den Leser davonspülen wie ein wilder Fluss, der sich durch einen südamerikanischen Dschungel windet,
And whether it's the opening line from "One Hundred Years of Solitude" or the fantastical stream of consciousness in "Autumn of the Patriarch," where the words rush by, page after page of unpunctuated imagery sweeping the reader along
QED v2.0a

Man kann "Zero" als kritischen Kommentar zur Bilderflut der spätkapitalistischen Waren- und Massengesellschaft lesen, aber auch als Reflexion einer ungeheuren Selbstentfremdung und Sprachlosigkeit.
Zero can be interpreted as a critical commentary on the flood of images in late capitalist consumerist society, but also as a reflection on a speechlessness and tremendous alienation from the self.
ParaCrawl v7.1

Im Stiegenhaus zur Camera Austria verweisen die auf Metall aufgebrachten Collagen auf eine Zeit der endlos wachsenden Bilderflut, auf Einflüsse aus Film, Forschung und Alltagsgeschehen, die ein einstimmiges Lesen von Geschichte nicht mehr möglich machen.
Mounted on metal and positioned in the stairwell leading to Camera Austria, the collages embody an age where the flood of images before us is endlessly expanding, with its influences from film, research and everyday occurrences that now make a uniform reading of history impossible.
ParaCrawl v7.1

Die aktuelle Ausstellung "Ocean of Images" nimmt sich thematisch dem Internet als überbordende Bilderflut, Plattform für illegale Verbreitung von urheberrechtlich geschützten Werken und als ein System von Informationsnetzwerken an.
This latest exhibition "Ocean of Images" has taken on the theme of the internet as an exuberant flood of images, a platform for illegal distribution of copyrighted works and a system of information networks.
ParaCrawl v7.1