Translation of "Bildungsbürgertum" in English
Die
Mitarbeiter
rekrutierten
sich
zumeist
aus
dem
vermögenden
Bildungsbürgertum.
The
contributors
were
for
the
most
part
recruited
from
the
wealthy
educated
middle
class.
ParaCrawl v7.1
Das
jüdische
Bildungsbürgertum
bringt
seine
Kultur
mit
in
den
Orient.
The
German
educated
middle
class
brings
along
its
culture
to
the
Orient.
ParaCrawl v7.1
Das
schwedische
Bildungsbürgertum
bekannte
sich
oftmals
zum
Deutschtum,
der
damals
führenden
Kulturschicht
in
Estland.
The
first
written
mention
of
the
Swedish
population
in
Estonia
comes
from
1294,
in
the
laws
of
the
town
of
Haapsalu.
Wikipedia v1.0
Der
Adel
übernahm
erneut
die
politische
Führung,
das
Bildungsbürgertum
blieb
politisch
fast
ohne
Einfluss.
The
nobles
resumed
the
political
power;
the
educated
middle
class
had
almost
no
political
influence.
Wikipedia v1.0
Diese
Vorstellungen
stießen
auf
vehemente
Ablehnung
vor
allem
bei
den
deutschen
Gymnasialpädagogen
und
dem
Bildungsbürgertum.
These
plans
were
vehemently
rejected,
especially
by
German
academic
high
school
teachers
and
the
educated
middle
class.
ParaCrawl v7.1
Neben
seinem
Netzwerk
zu
anderen
WissenschaftlerInnen,
PolitikerInnen
und
ins
Bildungsbürgertum
war
Humboldt
auch
geübter
Wissenschaftskommunikator.
In
addition
to
his
network
consisting
of
other
scientists,
politicians
and
the
educated
middle
classes,
Humboldt
was
also
an
experienced
science
communicator.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
zwar
in
Istanbul
traditionell
ein
aufgeklärtes,
europaorientiertes
Bildungsbürgertum,
aber
diese
Tatsache
und
die
sicherlich
tollen
Veranstaltungen
rund
um
die
Kulturhauptstadt
Istanbul
im
Jahr
2010
sind
leider
nicht
repräsentativ
für
das
gesamte
Land.
Although
Istanbul
traditionally
has
an
enlightened,
Europe-orientated,
educated
population,
this
fact
and
the
doubtless
excellent
events
associated
with
Istanbul
as
the
Capital
of
Culture
in
2010,
are
not,
unfortunately,
representative
of
the
country
as
a
whole.
Europarl v8
Unterstützung
fand
Klagges
für
seine
Pläne
im
braunschweigischen
Bildungsbürgertum,
im
bürgerlichen
Mittelstand,
bei
der
IHK
und
bei
der
evangelischen
Kirche.
Klagges
found
support
for
his
idea
among
Braunschweig
educators,
from
the
middle
class,
the
chamber
of
commerce,
and
even
the
Protestant
Church.
Wikipedia v1.0
Diese
Verfassung
basierte
auf
der
Meiji-Verfassung
des
Kaiserreichs
Japan,
einem
Land
welches
vom
Bildungsbürgertum
Abessiniens
als
Modellstaat
betrachtet
wurde,
da
Japan
es
erfolgreich
geschafft
hat,
"westliche
Bildungsmethoden"
und
deren
Technologien
zu
übernehmen.
This
constitution
was
based
on
the
Meiji
Constitution
of
Japan,
a
country
that
educated
Ethiopians
considered
a
model
for
its
successful
adoption
of
Western
learning
and
technology
to
the
framework
of
a
non-Western
culture.
Wikipedia v1.0
Das
fränkische
Besitz-
und
Bildungsbürgertum,
aber
auch
Kirchen
und
Beamte
entschieden
sich
letztendlich
gegen
Gewalt
und
für
eine
Aussöhnung
mit
München.
The
Franconian
landed
classes
and
bourgeoisie,
as
well
as
the
churches
and
officials
decided
ultimately
against
violence
and
for
a
reconciliation
with
Munich.
WikiMatrix v1
Nach
zahlreichen
naturalistisch
geprägten
Werken
änderte
sich
Hauptmanns
Schaffen
und
seine
Werke
fanden
zunehmend
Anklang
beim
Besitz-
und
Bildungsbürgertum.
After
many
naturalistic-influenced
works,
Hauptmann's
style
changed
and
he
grew
increasingly
well-received
among
the
educated
and
upper
classes.
WikiMatrix v1
Diese
Verfassung
basierte
auf
der
Meiji-Verfassung
des
Kaiserreichs
Japan,
einem
Land
welches
vom
Bildungsbürgertum
Abessiniens
als
Modellstaat
betrachtet
wurde,
da
Japan
es
erfolgreich
geschafft
hat,
westliche
Bildungsmethoden
und
deren
Technologien
zu
übernehmen.
This
constitution
was
based
on
the
Meiji
Constitution
of
Japan,
a
country
that
educated
Ethiopians
considered
a
model
for
its
successful
adoption
of
Western
learning
and
technology
to
the
framework
of
a
non-Western
culture.
WikiMatrix v1
Im
21.
Jahrhundert
haben
wir
es
mit
Menschen
zu
tun
-
mit
dem
"Bildungsbürgertum"
in
Verbindung
mit
den
Massenmedien,
der
Politik,
der
Regierung
und
den
Universitäten
-
die
Israel
in
einer
Sprache
verurteilen,
die
oft
an
jene
der
Trittbrettfahrer
dieser
antidemokratischen
Bewegungen
erinnert.
In
the
21
st
century
-
in
the
"chattering
classes"
linked
to
the
mass
media,
to
politics,
government
and
universities
-
we
encounter
people
who
condemn
Israel
in
language
that
reminds
us
of
the
fellow
travelers
of
those
fallen
anti-democratic
movements.
News-Commentary v14
Dagegen
begrüßten
die
Mittelklassen,
und
besonders
das
Bildungsbürgertum,
den
Krieg
und
stellten
sich
demonstrativ
auf
die
Seite
der
Monarchie
und
der
Reichsregierung.
In
contrast,
the
middle
classes
and
especially
the
educated
middle
class
enthusiastically
welcomed
the
war
and
openly
sided
with
the
monarchy
and
the
imperial
government.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Bildungsbürgertum
–
Kinder
und
Enkel
der
Bergarbeitergeneration,
die
an
den
zwölf
Hochschulen
im
Revier
studieren
–
ist
ein
wichtiger
Konsument
des
mittlerweile
vielfältigen
Kulturangebots
im
Ruhrgebiet.
Meanwhile,
a
new,
educated
middle
class
-
the
children
and
grandchildren
of
the
mining
community,
who
have
studied
at
the
region's
twelve
colleges
and
universities
-
has
become
an
important
consumer
of
the
now
varied
cultural
activities
on
offer
in
the
Ruhr
area.
ParaCrawl v7.1
Kunst
und
Musik
werden
getragen
vom
so
genannten
Bildungsbürgertum
mit
seinen
sehr
unterschiedlichen
Ansprüchen
und
neben
hohen
Kunstwerken
entsteht
viel
musikalischer
Kitsch.
Art
and
music
are
supported
by
the
so-called
"Bildungsbürgertum"
(educated
bourgeoisie)
with
its
highly
differing
claims,
and
so
besides
high
pieces
of
art
much
musical
kitsch
occurs.
ParaCrawl v7.1
Die
damaligen
Protagonisten
stammten
aus
dem
Bildungsbürgertum,
das
zum
einen
den
technischen
Fortschritt
förderte,
aber
gleichzeitig
auch
um
die
Zukunft
der
Natur
bangte.
The
protagonists
at
that
time
came
from
the
educated
middle
class
which,
on
the
one
hand,
promoted
technological
progress
but
at
the
same
time
worried
about
the
future
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Hanslicks
außerordentlich
gute
Vernetzung
im
männlichen
Bildungsbürgertum
und
in
Regierungskreisen
verlieh
seinen
ästhetischen
Überzeugen
–
die
ihn
allerdings
auch
zu
einigen
gravierenden
Fehleinschätzungen
führten
–
besonderen
Nachdruck
und
machte
ihn
zum
einflussreichen
und
gefürchteten
Wiener
"Musikpapst".
Hanslick's
extraordinarily
good
connections
among
men
from
the
educated
classes
and
government
circles
gave
a
particular
emphasis
to
his
aesthetic
convictions
–
which
also,
by
the
way,
led
him
to
a
number
of
grave
misjudgments
–
and
made
him
the
most
influential
and
feared
Viennese
"Pope
of
Music."
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
das
einstige
Bildungsbürgertum
und
der
Adel
sammelten
entgegen
verbreiteter
Annahmen
anfangs
unter
widrigsten
Bedingungen
weiter.
Contrary
to
widespread
belief,
it
was
initially
the
former
educated
bourgeoisie
and
nobility
who
continued
to
collect
art
despite
the
ban.
ParaCrawl v7.1
Um
im
Dezember
dem
Anblick
blinkender
Glitzerkugelketten
und
rotbezipfelmützten
Fassadenkletterern
zu
entgehen,
hat
das
gepflegte
Bildungsbürgertum
zur
Weihnachtszeit
nur
eine
Möglichkeit:
Fluchtartig
das
Land
verlassen.
The
educated
classes
have
only
one
option
in
December
if
they
want
to
avoid
the
Christmas
excesses
of
glittering
strings
of
glass
balls
and
assorted
persons
wearing
comical
red
felt
hats
–
flee
the
country.
Travel.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
auch,
dass
wir
das
Bildungsbürgertum*
als
soziales
Organ
der
Kultur
im
Sinn
der
Verfügbarkeit
einer
exklusiven
und
willkürlichen
Kontrolle
über
das
Fremde*
bestimmen
können.
This
also
means
that
we
can
define
the
Bildungsbürgertum
as
the
social
agency
of
culture
in
terms
of
having
an
exclusive
and
arbitrary
control
over
das
Fremde.
ParaCrawl v7.1