Translation of "Bis zum monatsende" in English

Bitte reichen Sie Ihren Bericht bis zum Monatsende ein!
Please turn in the report by the end of the month.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wurde bis zum Monatsende bezahlt.
I've been paid to the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Also bleibt uns bis zum Monatsende, um zu bezahlen.
That gives us time until the end of the month to pay.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich´s bis zum Monatsende habe...
Get it to me by the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Dann will ich bis zum Monatsende keinen Sex mehr.
I won't make you have sex for the rest of the month.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Monatsende musst du diesen Kindern eine Mutter geben.
You must give those children a mother before the month is out.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte bis zum Monatsende... nicht mit einer Einzahlung gerechnet.
I wasn't expecting another deposit until the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Monatsende muss ich es abbezahlen.
Need to pay that off by the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Und was Sie betrifft, die Miete ist bis zum Monatsende bezahlt.
As for you, young lady, the rent here is paid to the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Monatsende gibt es auf alles außergewöhnliche Rabatte von 70%.
Until the end of the month there are exceptional discounts of 70% on everything.
CCAligned v1

Die Leute gingen weiter tapfer bis zum Monatsende Kranbeeren sammeln.
People went on bravely picking cranberries until the end of the month.
ParaCrawl v7.1

Wir haben vor, den Bürgerbeauftragten bis zum Monatsende über unsere Ansichten und Vorschläge zu informieren.
We intend to provide the Ombudsman with our opinions and proposals before the end of the month.
Europarl v8

Der ICR für den Zeitraum vom Tag nach der PIT bis zum Monatsende enthält folgenden Buchungseintrag:
The ICR, going from the day after the PIT to the end of month, will have an entry as reported below:
DGT v2019

Aber ich wollte fragen ob du mir etwas Geld leihen kannst, bis zum Monatsende.
But the thing is, I I was wondering if you could lend me a little money, to get by this month.
OpenSubtitles v2018

Der Zerstörer war Teil der Blockadeflotte bis er zum Monatsende nach Sasebo zurückgezogen wurde.
The destroyer worked as part of the blockade force on the west coast until the end of the month before returning to Sasebo.
WikiMatrix v1

Ihre Rechnung wird jeweils am Anfang des Monats erstellt und ist zahlbar bis zum Monatsende.
Your bill is generated at the beginning of each month and must be paid by the end of the month.
ParaCrawl v7.1

Ihre Rechnung wird jeweils am 1. des Monats erstellt und ist zahlbar bis zum Monatsende.
Your bill is generated on the 1st of the month and payment is due by the end of the month.
ParaCrawl v7.1

Ab heute gibt es bis zum Monatsende auf diverse Programme einen Ausverkauf-Rabatt von 50%.
As of today, there is a sale discount of 50% on several programs until the end of the month.
ParaCrawl v7.1

Die Bohrungen begannen mit drei Bohrgeräten und wurden bis zum Monatsende auf sechs Bohrgeräte ausgeweitet.
Drilling began with three rigs and ramped up to six rigs by months end.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen steigen die Gehälter der Topmanager großer Unternehmen weiter an, während es für den einfachen Arbeitnehmer immer schwieriger wird, mit seinem Einkommen bis zum Monatsende auszukommen.
Instead, the wages of large company executives continue to go up, while ordinary workers find surviving until the end of the month increasingly difficult.
Europarl v8

Herr Präsident, gestern Morgen, während einer Fernsehübertragung aus Mailand, 'Telelombardia", rief mich Frau Lucia, eine Rentnerin, an, die mir erzählte, dass sie, als sie wie jeden Monat ging, ihre Rente in Empfang zu nehmen, beraubt wurde und nun nicht wusste, wie sie bis zum Monatsende hinkommen sollte.
Mr President, yesterday morning, during a television programme broadcast from Milan called 'Telelombardia', a pensioner, Lucia, telephoned me and told me that she had been robbed on her way back from withdrawing her pension, as she does at the end of every month, and that, because of what had happened to her, she did not know how she was going to survive the month.
Europarl v8

Die Bank meldet, dass 12 Euro sofort in Ordnung gehen und weitere 500 Euro bis zum nächsten Monatsende.
The bank states that 12 euros are immediately available and that the credit line is being raised by another 500 euros until the end of the next month.
Wikipedia v1.0

Die Kommission hat nun bis zum Monatsende Zeit, zu entscheiden, ob Frankreich sich ausreichend gewissenhaft um Reformen bemüht hat, um einer Strafe für die Nichteinhaltung seines Versprechens zu entgehen, sein Haushaltsdefizit bis zum nächsten Jahr auf unter 3% vom BIP zu senken.
The Commission now has until the end of this month to determine whether France has pursued reform diligently enough to avoid penalties for breaking its pledge to cut its budget deficit to less than 3% of GDP by next year.
News-Commentary v14

Die Staats- und Regierungschefs der Euro-Ländern bekräftigen ferner, dass sie die Gesamt­obergrenze des EFSF/ESM-Rettungsschirm bis zum Monatsende überprüfen wollen.
Eurozone leaders also confirm their commitment to reassess the adequacy of the overall ceiling of the EFSF/ ESM firewall by the end of the month.
TildeMODEL v2018

Aber, Mama, ich bin los und habe das ganze Geld verloren, und ich kann für Schwesters Heim nur noch bis zum Monatsende bezahlen.
But, Mama, I have gone and I have lost all the money and I cannot afford to keep sister in the rest home past the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission untersucht diese Angelegenheit noch und wird auf Initiative der Regierung bis zum Monatsende einen Bericht vorlegen.
The Commission is still looking into the matter and will present a report on the Government's initiative by the end of the month.
Europarl v8

Ich frage mich nun, wann die EZB ankündigen wird, dass sie den Bürgern, die mit ihrem Einkommen nicht bis zum Monatsende hinkommen, unter die Arme greifen will, indem sie vielleicht die Zinssätze senkt und die Banken zwingt, Hypothekenzinsen zu verlangen, die nicht so wucherisch wie die derzeit geltenden sind?
I wonder when the ECB will announce that it wants to support citizens who fail to make it to the end of the month, by cutting the cost of money and forcing the banks to charge mortgage rates which are not as crippling as they are at present?
Europarl v8