Translation of "Es ist unübersehbar" in English

Es ist unübersehbar, dass die Menschheit an einem Scheideweg ihrer Geschichte steht.
It is evident that the human community has reached a critical juncture in its history.
Europarl v8

Es ist unübersehbar, dass Saddam weiterhin auf Zeit spielt.
The clear issue remains that Saddam is still playing for time.
Europarl v8

Es ist unübersehbar, dass China von einer Olympia-Tauglichkeit meilenweit entfernt ist.
It is quite obvious that China is miles away from any kind of suitability as an Olympic host.
Europarl v8

Es ist unübersehbar, dass sich die internationalen Spannungen verschärfen.
Tensions are certainly rising in an international context.
Europarl v8

Es ist unübersehbar, daß sich in jeder Volkswirtschaft und Gesellschaft strukturelle Veränderungen vollziehen.
It is a fact that structural changes are taking place in our economies and societies.
EUbookshop v2

Es ist unübersehbar, in welchem Maße dieser Umstand den Bereich der Neuen Medien beeinflusst hat.
It cannot be ignored that this circumstance influenced the field of new media.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang mit den jüngsten Verhaftungen von Vertretern der Zivilgesellschaft und der demokratischen Opposition ist es unübersehbar, wie wenig Zeit zwischen dem Inkrafttreten des Gesetzes im Juli dieses Jahres und den nächsten Präsidentschaftswahlen Anfang kommenden Jahres liegt.
In the context of the recent arrests of civil society and democratic opposition representatives, it is impossible not to see the short time period between when the decree enters into force in July of this year and the upcoming presidential elections at the beginning of next year.
Europarl v8

Es ist unübersehbar, dass der Europäischen Union inzwischen eine zentrale Rolle bei den Friedensbemühungen im Nahen Osten zukommt.
It is now evident that the European Union has come to assume a pivotal role in pursuing peace within the Middle East.
Europarl v8

Es ist unübersehbar, dass in politischer Hinsicht diese Frage das Kernstück eines spezifischen europäischen Policy-Mix bildet, für den wir alle eine leicht unterschiedliche Zusammensetzung vorzuschlagen haben, je nachdem ob unsere politischen Vorlieben der Marktwirtschaft, die wir wegen ihrer Wettbewerbsfähigkeit und Effizienz schätzen, oder bestimmten kollektiven Ansätzen im Bereich des sozialen und territorialen Zusammenhalts gelten, wobei es sich durchweg um Dimensionen der Solidarität handelt, von denen wir uns alle in unterschiedlichem Maße leiten lassen.
In political terms, this issue palpably centres on a specific European policy mix for which we all want to suggest a slightly different recipe, depending on whether our political preference is for the market economy, which we recognise for its competitiveness and efficiency, or for collectivist virtues in the domain of social or territorial cohesion. These are all dimensions of solidarity, but each of us has his or her own idea of the proportions in which the ingredients should be mixed.
Europarl v8

Herr Präsident, es ist unübersehbar, dass die Sozialistische Fraktion im Laufe dieser Debatte ihre Position geändert hat.
Mr President, it becomes clear that the Socialists are shifting ground as we go through this debate.
Europarl v8

Es ist daher unübersehbar, dass die Aktivitäten der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union zwangsläufig einen Aufwärtstrend erleben.
Therefore, it is very clear that the trend of the activities of the European Union’s common foreign and security policy is inevitably upwards.
Europarl v8

Es ist unübersehbar, dass Peking heute eine wesentlich kompromisslosere Haltung einnimmt als noch in den achtziger Jahren, als sechs tibetische Delegationen aus dem Exil empfangen wurden.
It is obvious that Beijing' s attitude has hardened significantly compared to the eighties when six Tibetan delegations from exile were accepted.
Europarl v8

Es ist unübersehbar, dass die europäischen Regierungen - mit der bemerkenswerten Ausnahme der Bundesrepublik Deutschland - insgeheim bereits davon ausgehen, dass sich ein Krieg zu diesem Zeitpunkt nicht mehr abwenden lässt.
It is evident that the unstated assumption by the European authorities - with the remarkable exception of the German Republic - is that war is, by now, a certainty.
Europarl v8

Es ist unübersehbar, dass diese Erweiterung mehr Mitgliedstaaten in die Union bringen wird als alle früheren Erweiterungen zusammen.
It is striking that this Enlargement will bring into the Union more Member States than all the previous Enlargements combined.
TildeMODEL v2018

Es ist unübersehbar, daß sich die wichtigsten Erfahrungen aus den Konzertierten Aktionen genau mit den Themen decken, die in den Abschnitten 3.4 und 4.2 zusammengefaßt wurden.
It is evident that the main lessons to be learned from the Concerted Actions are precisely the concluding themes that were presented in points 3.4 and 4.2 above.
TildeMODEL v2018

Es ist unübersehbar, daß die Frostschäden an Fahrbahndecken und Rollfeldern der Flughäfen ständig zunehmen, obwohl diese Betone mit Hilfe von LP-Mitteln gefertigt wurden.
It is obvious that the frost damages in road surfaces and landing grounds of airports are constantly increasing although these concretes have been made with the help of AP agents.
EuroPat v2

Es ist jedoch unübersehbar, daß der europäische Tarifvertrag auf dieser Grundlage kein angemessenes Instrument zu einer vollständigen Harmonisierung der Arbeitsbedingungen auf EG-Ebene darstellen würde.
"Major" enterprises are considered to be public limited companies or partnerships, cooperatives and mutual-guarantee companies: (a) whose paid-up capital, including reserves, is at least ƒ 22.5 million; (b) which have organized a works council; (c) which employ at least 100 employees in the Netherlands. lands.
EUbookshop v2

Sie werden kaum eine gerade Linie finden, alles ist rund, hat natürliche Formen und es ist unübersehbar, dass Gaudis Aufmerksamkeit jeden kleinen Details galt: die hölzernen Böden, die schönen Fenster, die Wände und die Decke und auch selbst die von Gaudi entworfene Lüftungsanlage erinnert an die Kiemen eines Fisches.
You barely find straight lines, everything is round, natural forms and it is conspicuous that Gaudi paid attention to every single detai: the wodden floors, the beautiful windows, the walls and ceiling and even the ventilation system reminds of the gills of a fish.
ParaCrawl v7.1

Es ist mittlerweile unübersehbar, dass der Erfolg von PROJECT-E von der harten Arbeit und dem großen Einsatz unserer Mitarbeiter*innen abhängt – vor Ort und auch im Internet.
By now it should be obvious that at PROJECT-E we owe every success to the hard work and dedication of our staff – both on the ground and online.
ParaCrawl v7.1

Es ist unübersehbar, dass hier narrative Formen, konzeptuelle Ansätze und prozesshafte Kunst den Schwerpunkt bildeten.
It was impossible to overlook the fact that narrative forms, conceptual approaches, and process art formed the main focus.
ParaCrawl v7.1

Es ist doch momentan unübersehbar, welche Schwierigkeiten der USA-Imperialismus und namentlich die Obama Regierung gegenwärtig in diesem Teil der Welt hat.
It's currently overlooked the difficulties U.S. imperialism, and especially the Obama Administration currently has in this part of the world.
ParaCrawl v7.1

Es ist unübersehbar, dass es nur wenige Gräber aus der Zeit zwischen 1940 und 1990 gibt.
It's conspicious that there are only few graves from the perod between 1940 and 1990.
ParaCrawl v7.1

Es ist schließlich unübersehbar, daß wissenschaftliche Produktionsmethoden dazu beitragen, die Wirtschaft effektiver zu gestalten, und eine effektive Wirtschaft ist nur ein anderer Name für eine effektive Kriegsmaschinerie, wodurch sich der Kreis aus Blut und Gewalt aufs erfreulichste schließt.
It is not to be overlooked that scientific production methods contribute to a more effective economy, and a more effective economy contributes to a more effective war machine, closing the circle of blood and violence in a very enjoyable manner.
ParaCrawl v7.1

Es ist unübersehbar, dass die meisten klassischen Symptome einer Deflation gegenwärtig in den USA gegeben sind: fortgesetzter Abbau der hohen Verschuldung im Privatsektor, zögernde Nachfrage der mit Vermögensverlusten konfrontierten Konsumenten, niedrige Kapazitätsauslastung der Unternehmen, auf erstklassige Schuldner beschränkte Kreditvergabe der Banken, stagnierende Geldmenge trotz massivem Stimulus.
It is blindingly obvious that most classical symptoms of a deflation are already observable in the US: continuous reduction of the high indebtedness in the private sector, a hesitant demand on the part of the consumers who are confronted with losses of values, low capacity utilisation by the enterprises, loans by the banks only supplied to blue-chip debtors stagnating amount of money in circulation despite massive stimulation.
ParaCrawl v7.1

Es ist unübersehbar, dass die letzten Jahre mehr und mehr Bäume scheinbar krank geworden sind und nicht mehr wachsen wollen.
It is obvious though, that the last few years more and more trees seem to be ill and do not want to grow.
ParaCrawl v7.1