Translation of "Gesamtausstattung" in English
Die
finanzielle
Gesamtausstattung
des
bis
1999
ausgelegten
KMU-Programms
beträgt
63,889
MECU.
The
total
volume
of
funding
for
this
SME
Programme
until
1999
is
ECU
63.889
million.
TildeMODEL v2018
Die
Gesamtausstattung
für
die
Gemeinsame
Forschungsstelle
wurde
gleichermaßen
unterteilt:
The
same
division
applies
to
the
total
allocation
for
the
Joint
Research
Centre:
EUbookshop v2
Die
Gesamtausstattung
dieser
beiden
Programme
beläuft
sich
auf
14
960
Mio.
EUR.
The
total
budget
for
the
two
programmes
comes
to
EUR
14
960
million.
EUbookshop v2
Jedoch
darf
die
entsprechende
Gesamtausstattung
im
vorhergehenden
Haushaltsplan
auf
keinen
Fall
überschritten
werden.
However,
the
available
overall
total
of
the
appropriations
in
the
budget
of
the
preceding
financial
year
may
in
no
circumstances
be
exceeded.
EUbookshop v2
Von
den
Besitzern
mit
allen
Details
und
mit
Materialpflege
und
Gesamtausstattung
gebaut.
Built
by
the
owners
with
all
detail
and
with
material
care
and
total
equipment.
ParaCrawl v7.1
Die
seit
dem
Jahr
2000
getätigten
Zwischenzahlungen
belaufen
sich
auf
12,9%
der
Gesamtausstattung
des
EFRE.
The
interim
payments
made
since
2000
account
for
12.9%
of
the
total
ERDF
allocation.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
da,
wo
die
Gesamtausstattung
gering
ist,
mögen
deshalb
verzerrte
Infrastrukturmuster
bestehen.
As
a
result,
distorted
patterns
of
infrastructure
may
exist,
especially
where
overall
endowment
is
weak.
EUbookshop v2
Dieseit
dem
Jahr
2000
getätigten
Zwischenzahlungen
belaufen
sich
auf
12,9%
der
Gesamtausstattung
des
EFRE.
The
interim
payments
made
since2000
account
for
12.9%
of
the
total
ERDF
allocation.
EUbookshop v2
Abgerundet
wird
die
Gesamtausstattung
durch
einen
3765
mAh
starken
Akku
sowie
durch
einen
Fingerabdrucksensor
im
Display.
The
total
package
is
rounded
off
by
a
3765
mAh
battery
and
a
fingerprint
sensor
mounted
in
the
display
.
ParaCrawl v7.1
Zweitens,
um
die
neue,
vom
Rat
im
Juni
2007
angenommene
Strategie
der
EU
im
Hinblick
auf
Zentralasien
weiterzuverfolgen,
schlägt
die
Kommission
vor,
diesem
Gebiet
den
größten
Teil
der
Zuschüsse
im
Jahr
2009
zukommen
zu
lassen,
wobei
die
Gesamtausstattung
über
den
Zeitraum
gleich
bleiben
sollte.
Secondly,
to
follow
up
the
EU's
new
strategy
on
Central
Asia
adopted
by
the
Council
in
June
2007,
the
Commission
is
proposing
to
frontload
assistance
to
that
area
in
2009,
while
keeping
the
total
allocation
over
the
period
the
same.
Europarl v8
Wenn
die
einzelstaatlichen
Reserven
für
die
einheitliche
Betriebsprämie,
d.
h.
für
zusätzliche
Forderungen,
von
1
%
auf
3
%
der
Gesamtausstattung
angehoben
werden
sollen,
woher
sollen
diese
Mittel
kommen?
If
national
reserves
for
a
single
farm
payment,
i.e.
for
additional
claims,
are
to
be
raised
from
1%
to
3%
of
the
total
allocation,
where
will
this
come
from?
Europarl v8
Aufgrund
der
guten
Ausführung
des
Haushaltsplans
bis
Ende
1998
wurden
Mittel
in
Höhe
von
13.632,5
Mio.
ECU,
d.h.
81,4%
der
Gesamtausstattung
des
Kohäsionsfonds
für
den
Zeitraum
1993
bis
1999
in
Anspruch
genommen.
Good
financial
implementation
in
the
period
finishing
in
1998
led
to
ECU
13632.5
million
being
used,
i.e.
81.4%
of
the
Cohesion
Fund's
total
financial
allocation
for
1993-1999.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
hebt
jedoch
hervor,
daß
der
Schwellenwert
für
die
dem
spezifischen
INCO-Programm
zuzuweisenden
Mittel
über
3,5%
der
Gesamtausstattung
bleiben
muß,
damit
eine
optimale,
eigenständige
Koordinierung
gewährleistet
wird,
die
die
eigentlichen
Aktivitäten
der
thematischen
Programme
im
Rahmen
eines
integrierten
Konzepts
begleiten
und
unterstützen
kann.
However,
the
Committee
stresses
the
need
to
maintain
the
threshold
of
resources
to
be
allocated
to
the
INCO
specific
programme
above
3.5%
of
the
total
appropriation,
in
order
to
maintain
an
optimal
self-sufficient
coordination
activity
to
support
the
activities
of
the
thematic
programmes
themselves
as
part
of
an
integrated
approach.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Basis
einer
Prüfung
der
bisherigen
Verwirklichung
des
dritten
Rahmenprogramms
und
einer
Bewertung
aller
während
des
zweiten
Rahmenprogramms
1987-1991
eingeleiteten
spezifischen
Forschungsprogramme
schlug
die
Kommission
denn
auch
eine
Anhebung
der
finanziellen
Gesamtausstattung
des
dritten
Rahmenprogramms
und
zugleich
eine
Verteilung
der
zusätzlichen
Mittel
auf
die
diversen
spezifischen
Programme
vor.
After
examining
the
progress
made
in
the
Third
Framework
Programme
and
making
an
appraisal
of
all
specific
programmes
implemented
under
the
Second
Framework
Programme
1987-1991,
the
Commission
proposes
an
increase
in
the
overall
funding
for
the
Third
Framework
Programme
and
a
re-distribution
of
the
additional
resources
between
the
various
specific
programmes.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
hat
diesen
Ansatz
unterstützt
und
die
Haushaltsbehörde
hat
die
Gesamtausstattung
dieses
Programms
für
2004
erheblich
aufgestockt.
The
European
Council
endorsed
this
approach
and
the
Budgetary
Authority
decided
to
substantially
increase
the
total
budget
to
be
allocated
to
the
programme
for
this
year.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
guten
Ausführung
des
Haushaltsplans
bis
Ende
1998
wurden
Mittel
in
Höhe
von
13.632,5
Mio.
ECU,
d.h.
81,4%
der
Gesamtausstattung
des
Kohäsionsfonds
für
den
Zeitraum
1993
bis
1999
in
Anspruch
genommen.
Good
financial
implementation
in
the
period
finishing
in
1998
led
to
ECU
13,632.5
million
being
used,
i.e.
81.4%
of
the
Cohesion
Fund's
total
financial
allocation
for
1993-1999.
TildeMODEL v2018
Bis
Ende
2002
wurden
von
den
französischen
Behörden
Ausgaben
der
Endbegünstigten
in
Höhe
von
14%
der
Gesamtausstattung
des
ESF
(4,7
Mrd.
EUR)
bescheinigt.
At
the
end
of
2002,
14%
of
the
total
ESF
envelope
(€4.7
million)
was
certified
by
the
French
authorities
as
having
been
spent
by
the
final
beneficiaries.
TildeMODEL v2018
Die
Gesamtausstattung
beträgt
für
Brüssel
14,8
Mio.
EUR,
für
Antwerpen
22,8
Mio.
EUR
und
für
Sambreville
16,2
Mio.
EUR.
The
total
budget
for
Brussels
is
€14.8
million,
for
Antwerp
€22.8
million
and
for
Sambreville
€16.2
million.
TildeMODEL v2018